<?xml version="1.0" encoding="UTF8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: &#8220;Laid&#8221; &#8211; James</title>
	<atom:link href="http://letras-traducidas.net/?feed=rss2&#038;p=146" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://letras-traducidas.net/?p=146</link>
	<description>... de la lengua de Shakespeare a la de Cervantes.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 May 2013 06:04:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>Por: &#8220;Sometimes (Lester Piggott) &#8211; James (A veces) &#171; Letras traducidas</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-8877</link>
		<dc:creator>&#8220;Sometimes (Lester Piggott) &#8211; James (A veces) &#171; Letras traducidas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2012 14:02:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-8877</guid>
		<description><![CDATA[[...] este es un tema realmente bonito. M&#225;s incluso que la sobrevalorada &quot;Laid&quot;. Aunque yo me sigo quedando con &quot;Getting away with it&quot;. La petici&#243;n es de Ian. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] este es un tema realmente bonito. M&aacute;s incluso que la sobrevalorada &quot;Laid&quot;. Aunque yo me sigo quedando con &quot;Getting away with it&quot;. La petici&oacute;n es de Ian. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jorge</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-6791</link>
		<dc:creator>jorge</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Sep 2011 16:32:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-6791</guid>
		<description><![CDATA[hey, buena página, no tienen pagina en fbokk cierto? saludos]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey, buena página, no tienen pagina en fbokk cierto? saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: lurrid</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-6431</link>
		<dc:creator>lurrid</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 May 2011 20:29:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-6431</guid>
		<description><![CDATA[Hola.

¿Puede ser &quot;Out to get you&quot;?

Saludos]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola.</p>
<p>¿Puede ser &#8220;Out to get you&#8221;?</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: tata</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-6408</link>
		<dc:creator>tata</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Apr 2011 00:39:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-6408</guid>
		<description><![CDATA[hola, me puedes decir cómo se llama la canción del álbum LAID, que dice en estribillo WHAT I NEED, WHAT I NEED, WHAT I NEED? grax!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola, me puedes decir cómo se llama la canción del álbum LAID, que dice en estribillo WHAT I NEED, WHAT I NEED, WHAT I NEED? grax!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: menxu</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-6213</link>
		<dc:creator>menxu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Feb 2011 13:09:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-6213</guid>
		<description><![CDATA[¡Hola! Encontré esta página por casualidad intentando buscar la traducción de &#039;Laid&#039;. He decir que está genial, pero no sólo esta letra, sino todas las que he visto. Me gustaría que publicaras la traducción de &#039;She&#039;s a star&#039; también de James. 
Gracias.
¡Saludos!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Hola! Encontré esta página por casualidad intentando buscar la traducción de &#8216;Laid&#8217;. He decir que está genial, pero no sólo esta letra, sino todas las que he visto. Me gustaría que publicaras la traducción de &#8216;She&#8217;s a star&#8217; también de James.<br />
Gracias.<br />
¡Saludos!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: carolina Olguín</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-5911</link>
		<dc:creator>carolina Olguín</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Oct 2010 19:04:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-5911</guid>
		<description><![CDATA[Hola
Encontr&#233; tu pagina de repente nunca la hab&#237;a visto
Es genial ya que es dif&#237;cil encontrar traducciones de james
Inclusive hasta los disco me a sido dif&#237;cil de encontrarlos
Saludos]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola<br />
Encontr&eacute; tu pagina de repente nunca la hab&iacute;a visto<br />
Es genial ya que es dif&iacute;cil encontrar traducciones de james<br />
Inclusive hasta los disco me a sido dif&iacute;cil de encontrarlos<br />
Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: edijaramilloxx</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-4495</link>
		<dc:creator>edijaramilloxx</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 19:50:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-4495</guid>
		<description><![CDATA[saludos desde chile, queria saber si puedes traducir, say something de james he buscado traducciones en internet y estan todas mal traducidas, estare a la espera de vuestro comentario. mil gracias!!!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>saludos desde chile, queria saber si puedes traducir, say something de james he buscado traducciones en internet y estan todas mal traducidas, estare a la espera de vuestro comentario. mil gracias!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: CrAZY dIAMOND</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-4483</link>
		<dc:creator>CrAZY dIAMOND</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 22:17:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-4483</guid>
		<description><![CDATA[Hola aún funciona este sitio??
hace años que entro a buscar traducciones de James...
salu2!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola aún funciona este sitio??<br />
hace años que entro a buscar traducciones de James&#8230;<br />
salu2!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ian</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-1619</link>
		<dc:creator>Ian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 07:29:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-1619</guid>
		<description><![CDATA[gracias por la traduccion de Laid!...si es que se puede abusar de tu generosidad...no estaría mal tener Sometimes (Lester Piggot) tambien traducida...James rules!!!!!!!!!!
gracias.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gracias por la traduccion de Laid!&#8230;si es que se puede abusar de tu generosidad&#8230;no estaría mal tener Sometimes (Lester Piggot) tambien traducida&#8230;James rules!!!!!!!!!!<br />
gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: josue</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=146&#038;cpage=1#comment-1404</link>
		<dc:creator>josue</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 18:41:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=146#comment-1404</guid>
		<description><![CDATA[Gracias por la traducción es bien chida la letra jijijijji++++,]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por la traducción es bien chida la letra jijijijji++++,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
