<?xml version="1.0" encoding="UTF8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: &#8220;Hallelujah&#8221; &#8211; Leonard Cohen (Aleluya)</title>
	<atom:link href="http://letras-traducidas.net/?feed=rss2&#038;p=175" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://letras-traducidas.net/?p=175</link>
	<description>... de la lengua de Shakespeare a la de Cervantes.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 May 2013 01:56:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>Por: ucwer</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=5#comment-9920</link>
		<dc:creator>ucwer</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Mar 2013 01:09:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9920</guid>
		<description><![CDATA[jejejej gracias son, me tarde 2  en darme cuenta de tu
 comentario pero lo lei...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jejejej gracias son, me tarde 2  en darme cuenta de tu<br />
 comentario pero lo lei&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maria Ines</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=6#comment-9914</link>
		<dc:creator>Maria Ines</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Mar 2013 11:23:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9914</guid>
		<description><![CDATA[Si te referís a la traducción de Daysi, no conozco lo suficiente.
Si te referís a mi traducción, no tenés por que entenderla. Ya que no va dirijida a vos.
Si tu opción es currar más todo.... sos el que perdés .
Y no dejes de lado considerar que algunas mujeres, las que sentimos, pensamos y hacemos aquello que está en nuestro corazón - por que encontramos nuestro ser - decimos oportuna e inoportunamente lo que sabemos nos ayuda a crecer en humanidad a todos, ocupando más de una vez la función del contrapunto en la armonía musical..]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si te referís a la traducción de Daysi, no conozco lo suficiente.<br />
Si te referís a mi traducción, no tenés por que entenderla. Ya que no va dirijida a vos.<br />
Si tu opción es currar más todo&#8230;. sos el que perdés .<br />
Y no dejes de lado considerar que algunas mujeres, las que sentimos, pensamos y hacemos aquello que está en nuestro corazón &#8211; por que encontramos nuestro ser &#8211; decimos oportuna e inoportunamente lo que sabemos nos ayuda a crecer en humanidad a todos, ocupando más de una vez la función del contrapunto en la armonía musical..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fer</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=6#comment-9913</link>
		<dc:creator>Fer</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Mar 2013 23:41:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9913</guid>
		<description><![CDATA[Ejem, la traducción deja bastante que desear. Hay que currarse más todo!!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ejem, la traducción deja bastante que desear. Hay que currarse más todo!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maria Ines</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=6#comment-9800</link>
		<dc:creator>Maria Ines</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2013 15:13:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9800</guid>
		<description><![CDATA[....el frío y roto Aleluya del Rey David, con toda nota alta y baja de la historia de nuestra salvación, fue vivida antes de el nuevo principio y final que nos ha sido regalado. 
Una nueva oportunidad histórica que en ésta nueva época toma dimensiones de viabilidad......descubrir la eterna belleza en la oscuridad. Soy católica y la descubrí con un hombre ateo ....luego ésa danza terminó aquí. 
Y cuando la sorpresa de un nuevo encuentro, con otro hombre, nos inundó de Luz  .....comprendí lentamente los indicios de un nuevo camino .... habríamos  de caminar mucho más junto al Alfa y Omega celebrado en nuestro encuentro,  hasta encontrarnos después de su resurrección en nuestra vidas y juntos, para  llegar a entender realmente quién era y cuál es nuestra misión en la tierra.
Vivir casi toda una vida, en la que aprendí como la reciprocidad especialmente en las paradojas de lo diferente, transforma la muerte en vida, el odio en amor, la confusión en claridad,  me permite estar despierta y atenta para ser &#039; hondo aljibe&#039;..a sus diferentes palabras, gestos, obra, alegrías, sufrimientos, como él lo es conmigo..... hasta que nazca una nueva palabra y vida ..... en la unidad construida del nuevo edificio vital, por que ésta vez ¡ el Aleluia es por que Resucitó en nuestras vidas !]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;.el frío y roto Aleluya del Rey David, con toda nota alta y baja de la historia de nuestra salvación, fue vivida antes de el nuevo principio y final que nos ha sido regalado.<br />
Una nueva oportunidad histórica que en ésta nueva época toma dimensiones de viabilidad&#8230;&#8230;descubrir la eterna belleza en la oscuridad. Soy católica y la descubrí con un hombre ateo &#8230;.luego ésa danza terminó aquí.<br />
Y cuando la sorpresa de un nuevo encuentro, con otro hombre, nos inundó de Luz  &#8230;..comprendí lentamente los indicios de un nuevo camino &#8230;. habríamos  de caminar mucho más junto al Alfa y Omega celebrado en nuestro encuentro,  hasta encontrarnos después de su resurrección en nuestra vidas y juntos, para  llegar a entender realmente quién era y cuál es nuestra misión en la tierra.<br />
Vivir casi toda una vida, en la que aprendí como la reciprocidad especialmente en las paradojas de lo diferente, transforma la muerte en vida, el odio en amor, la confusión en claridad,  me permite estar despierta y atenta para ser &#8216; hondo aljibe&#8217;..a sus diferentes palabras, gestos, obra, alegrías, sufrimientos, como él lo es conmigo&#8230;.. hasta que nazca una nueva palabra y vida &#8230;.. en la unidad construida del nuevo edificio vital, por que ésta vez ¡ el Aleluia es por que Resucitó en nuestras vidas !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daysi</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=6#comment-9799</link>
		<dc:creator>Daysi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2013 13:44:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9799</guid>
		<description><![CDATA[Hola, adoro esta cancion, las dos versiones me gustan mucho. Leonard Cohen es judio y de su tradicion se inspiro para crear esta maravilla, fijense que entre los estribillos de aleluya cuenta una historia, como en los salmos, aqui les dejo informacion. Las traducciones son de las mejores que he encontrado, gracias.

En la iconografia del rey David éste suele aparecer con un harpa. El era un pastor mùsico nato, en la vispera de pascua hebrea se cantan los salmos... con estribillo de aleluya. El rey saùl que estaba atormentado por un espiritu y habia oido hablar de el lo manda a buscar y David toca para él y aleja a los demonios...David se hace famoso... crea la primera academia musical religiosa.

Durante el sitio de Rabbah, el rey David decidió no ir a la batalla y quedarse en Jerusalén. Después de una siesta y desde la terraza, el rey observó que, en una casa vecina, una hermosa mujer estaba bañándose. David quedó prendado de ella y quiso saber quién era: Betsabé, la mujer de un soldado hitita principal llamado Urías que estaba luchando en el sito de Rabbah. Pero, ni eso paró al rey. La dejó embarazada mientras su marido luchaba en el sitio y el adulterio de la mujer, en Israel, era penalizado con la muerte. Con tal de evitar ésto, David pidió a su marido que volviera del sitio y hacerle creer que él mismo había embarazado a su mujer. Pero, no lo consiguió. Urías se negó a quedarse en casa, con su mujer, mientras sus compañeros luchaban en la batalla.

El rey David, preocupado por perder a la mujer de la que estaba enamorado, decidió cambiar su estrategia. Pidió al comandante del sitio que situara al hombre en el lugar más difícil de la batalla, con la intención de que muriera en combate. Así, nadie sospecharía del adulterio y el rey podría seguir con Betsabé. Se casó con ella y llegó a ser su esposa preferida, pero a Dios no le gustó...

El profeta le advirtió que Dios le quitaría la tranquilidad y que le enviaría zozobras continúas, que su reinado sería agitado, lleno de disturbios civiles violentos e intrigas. Y también le advirtió que él no moriría por haber dejado embarazada a una mujer casada y haber ordenado la muerte de su marido, pero que si lo haría el hijo que iba a nacer. Su hijo vivió siete días, durante los cuales el rey ayunó. Pero, cuando murió, el rey se vistió y volvió a comer. Sus sirvientes le preguntaron porqué se lamentó cuando su hijo todavía estaba vivo, pero no cuando ya había muerto.

    &quot;Mientras el niño aún vivía, yo ayunaba y lloraba. Pensaba que tal vez el Señor tendría compasión de mí y que el niño pudiera vivir. Pero, ahora que ha muerto, ¿por qué he de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo voy a él, pero él no volverá a mí.&quot;...(wikipedie; Rey David) Salomon era uno de los hijos de David.

Nolei nada sobre si le cortan el pelo, pero esa referencia me recuerda a Sanson que se enamora de Dalila, en el libro de los jueces aparece descrito su encuentro y se describe un banquete y bueno como sabemos Dalila fue quien mando a cortarle el pelo perdiendo asi Sanson su fuerza. (ver referencias en Wikipedia)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, adoro esta cancion, las dos versiones me gustan mucho. Leonard Cohen es judio y de su tradicion se inspiro para crear esta maravilla, fijense que entre los estribillos de aleluya cuenta una historia, como en los salmos, aqui les dejo informacion. Las traducciones son de las mejores que he encontrado, gracias.</p>
<p>En la iconografia del rey David éste suele aparecer con un harpa. El era un pastor mùsico nato, en la vispera de pascua hebrea se cantan los salmos&#8230; con estribillo de aleluya. El rey saùl que estaba atormentado por un espiritu y habia oido hablar de el lo manda a buscar y David toca para él y aleja a los demonios&#8230;David se hace famoso&#8230; crea la primera academia musical religiosa.</p>
<p>Durante el sitio de Rabbah, el rey David decidió no ir a la batalla y quedarse en Jerusalén. Después de una siesta y desde la terraza, el rey observó que, en una casa vecina, una hermosa mujer estaba bañándose. David quedó prendado de ella y quiso saber quién era: Betsabé, la mujer de un soldado hitita principal llamado Urías que estaba luchando en el sito de Rabbah. Pero, ni eso paró al rey. La dejó embarazada mientras su marido luchaba en el sitio y el adulterio de la mujer, en Israel, era penalizado con la muerte. Con tal de evitar ésto, David pidió a su marido que volviera del sitio y hacerle creer que él mismo había embarazado a su mujer. Pero, no lo consiguió. Urías se negó a quedarse en casa, con su mujer, mientras sus compañeros luchaban en la batalla.</p>
<p>El rey David, preocupado por perder a la mujer de la que estaba enamorado, decidió cambiar su estrategia. Pidió al comandante del sitio que situara al hombre en el lugar más difícil de la batalla, con la intención de que muriera en combate. Así, nadie sospecharía del adulterio y el rey podría seguir con Betsabé. Se casó con ella y llegó a ser su esposa preferida, pero a Dios no le gustó&#8230;</p>
<p>El profeta le advirtió que Dios le quitaría la tranquilidad y que le enviaría zozobras continúas, que su reinado sería agitado, lleno de disturbios civiles violentos e intrigas. Y también le advirtió que él no moriría por haber dejado embarazada a una mujer casada y haber ordenado la muerte de su marido, pero que si lo haría el hijo que iba a nacer. Su hijo vivió siete días, durante los cuales el rey ayunó. Pero, cuando murió, el rey se vistió y volvió a comer. Sus sirvientes le preguntaron porqué se lamentó cuando su hijo todavía estaba vivo, pero no cuando ya había muerto.</p>
<p>    &#8220;Mientras el niño aún vivía, yo ayunaba y lloraba. Pensaba que tal vez el Señor tendría compasión de mí y que el niño pudiera vivir. Pero, ahora que ha muerto, ¿por qué he de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo voy a él, pero él no volverá a mí.&#8221;&#8230;(wikipedie; Rey David) Salomon era uno de los hijos de David.</p>
<p>Nolei nada sobre si le cortan el pelo, pero esa referencia me recuerda a Sanson que se enamora de Dalila, en el libro de los jueces aparece descrito su encuentro y se describe un banquete y bueno como sabemos Dalila fue quien mando a cortarle el pelo perdiendo asi Sanson su fuerza. (ver referencias en Wikipedia)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maria Ines</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=6#comment-9273</link>
		<dc:creator>Maria Ines</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2013 05:29:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9273</guid>
		<description><![CDATA[Un camino de creyentes y paganos ya que hay un sustrato humano pre - religioso en el que podemos actuar juntos y en la cual hay tambi]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un camino de creyentes y paganos ya que hay un sustrato humano pre &#8211; religioso en el que podemos actuar juntos y en la cual hay tambi</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Brenda</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=6#comment-9269</link>
		<dc:creator>Brenda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2013 02:30:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9269</guid>
		<description><![CDATA[Coincido plenamente: Jeff Bukcley hizo suya está canción. La versión que aparece en &quot;Live from Sin-è&quot; es soberbia.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Coincido plenamente: Jeff Bukcley hizo suya está canción. La versión que aparece en &#8220;Live from Sin-è&#8221; es soberbia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: wiki.dataflow.ws</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=6#comment-9255</link>
		<dc:creator>wiki.dataflow.ws</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2013 11:51:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9255</guid>
		<description><![CDATA[When I originally commented I clicked the &quot;Notify me when new comments are added&quot; checkbox 
and now each time a 

comment is added I get four e-mails with the same comment.
Is there any way you can remove 

people from that service? Thanks!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When I originally commented I clicked the &#8220;Notify me when new comments are added&#8221; checkbox<br />
and now each time a </p>
<p>comment is added I get four e-mails with the same comment.<br />
Is there any way you can remove </p>
<p>people from that service? Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maria Ines</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=6#comment-9047</link>
		<dc:creator>Maria Ines</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2012 02:01:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9047</guid>
		<description><![CDATA[Se escucha la calidez y el canto entero del aleluya, solamente por haber caminado juntos por el mismo suelo....
La luz que nace del vac]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Se escucha la calidez y el canto entero del aleluya, solamente por haber caminado juntos por el mismo suelo&#8230;.<br />
La luz que nace del vac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maria Ines</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=175&#038;cpage=6#comment-9046</link>
		<dc:creator>Maria Ines</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2012 01:50:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=175#comment-9046</guid>
		<description><![CDATA[Conoc]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Conoc</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
