<?xml version="1.0" encoding="UTF8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: &#8220;Somewhere over the rainbow&#8221; &#8211; Harold Arlen y Yip Harburg (En algún lugar, sobre el arcoiris)</title>
	<atom:link href="http://letras-traducidas.net/?feed=rss2&#038;p=299" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://letras-traducidas.net/?p=299</link>
	<description>... de la lengua de Shakespeare a la de Cervantes.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 Jun 2013 21:20:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>Por: rocio</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=299&#038;cpage=1#comment-7680</link>
		<dc:creator>rocio</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 21:47:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=299#comment-7680</guid>
		<description><![CDATA[hola es una cancion muy bonita ahora pude escuchar las diferentes verciones la que no me gusto la de blink 182]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola es una cancion muy bonita ahora pude escuchar las diferentes verciones la que no me gusto la de blink 182</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Norberto Herrera A.</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=299&#038;cpage=1#comment-7107</link>
		<dc:creator>Norberto Herrera A.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Feb 2012 18:43:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=299#comment-7107</guid>
		<description><![CDATA[Gracias por la traduci&#243;n, muy hermosa la canci&#243;n.
Felicitaciones por haberte tomado el tiempo de traducirla.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por la traduci&oacute;n, muy hermosa la canci&oacute;n.<br />
Felicitaciones por haberte tomado el tiempo de traducirla.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: gustavo</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=299&#038;cpage=1#comment-3456</link>
		<dc:creator>gustavo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 01:21:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=299#comment-3456</guid>
		<description><![CDATA[si quieren una version increible de esta version, busquen a eva cassidy, ella hace para mi la mejor version de esta cancion]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>si quieren una version increible de esta version, busquen a eva cassidy, ella hace para mi la mejor version de esta cancion</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DARIO</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=299&#038;cpage=1#comment-3434</link>
		<dc:creator>DARIO</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 03:34:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=299#comment-3434</guid>
		<description><![CDATA[Me basila mas la de Israel kamakawiwo pero , la cancion de israel es la combinacion de &quot;somewhere over the rainbow&quot;  mas la cacion de louis armstrong : &quot;Que mundo tan maravilloso&quot;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me basila mas la de Israel kamakawiwo pero , la cancion de israel es la combinacion de &#8220;somewhere over the rainbow&#8221;  mas la cacion de louis armstrong : &#8220;Que mundo tan maravilloso&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: tyri</title>
		<link>http://letras-traducidas.net/?p=299&#038;cpage=1#comment-3213</link>
		<dc:creator>tyri</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 04:58:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://letras-traducidas.net/?p=299#comment-3213</guid>
		<description><![CDATA[uy linda]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>uy linda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
