“Not a crime” - Gogol Bordello (No es un crimen)

Viernes, 25 de Junio de 2010

La petición es de alguien que firma como ch.
Creíao que la letra hablaba sobre las drogas y su legalización, pero la última estrofa me hace dudar. Puede ser también un alegato de libertad por parte de la comunidad gitana (a la que pertenecen algunos de los mientros de la banda), perseguidos en la antigua URSS, o en su versión moderna, la persecución de los inmigrantes en EEUU, por sus maneras y culturas.

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Letra original:

[Ukrainian]

Drop the charges!
[Ukrainian]
The fire and the power, yuh?!

[Ukrainian]

(In the old time it was not a crime,
drop the charges
Don't you realise the sun rises?)

(Drop the charges, man! Drop the charges!)

(Press rewind,
and this time let the people know)

In the old time, in the old time
In the old time it was not a crime!
(What are you talking about?)
In the old time, in the old time
In the old time it was not a crime!

Not a crime!
(It's all nonsensical!)
Not a crime!

In the old time, in the old time
In the old time it was not a crime!
In the old time, in the old time
In the old time it was not a crime!

Not a crime!
Drop the charges!
Not a crime!
Not a crime!
Not a crime!

Reality!

[Ukrainian]

Spices, creation, realisation, naturalisation
What are you talking about? [inaudible]

Not a crime!
In the old time, in the old time
In the old time it was not a crime!
In the old time, in the old time
In the old time it was not a crime!

(Not a crime, not a crime!)
Not a crime!
Not a crime!
Not a crime!
Drop the charges, man!
Not a crime!
Drop the charges!

Sidel nogoy boltal rabotat ne hotel
Sitting and dangling my foot
without desire to work
Not a crime!

Sidel nogoy boltal rabotat ne hotel
Sitting and dangling my foot
without desire to work
Not a crime!
(It's not a crime,
it's legal - perfectly natural)

Traducción:

(Ucraniano)

¡Eliminar las sanciones!
(Ucraniano)
El fuego, y el poder, ¿sí?

(Ucraniano)

(En los viejos tiempos no era un crimen.
Eliminar las sanciones.
¿No veis que el sol está saliendo?)

(¡Eliminar las sanciones, hombre! ¡Eliminarlas!)

Pulsa "retroceder",
y esta vez deja que la gente lo sepa)

En los viejos tiempos,
no era un crimen.
(¿De que hablais?)
En los viejos tiempos,
no era un crimen.

¡No es un crimen!
(¡Es tan absurdo!)
¡No es un crimen!

En los viejos tiempos,
no era un crimen.
(¿De que hablais?)
En los viejos tiempos,
no era un crimen.

No es un crimen.
Eliminar las sanciones.
No es un crimen.
No es un crimen.
No es un crimen.

¡Es la realidad!

(Ucraniano)

Especies, creación, realización, naturalización.
¿De que estais hablando?

No es un crimen.
En los viejos tiempos,
no era un crimen.
En los viejos tiempos,
no era un crimen.

(¡No es un crimen!)
No es un crimen.
No es un crimen.
No es un crimen.
Eliminar las sanciones, hombre.
No es un crimen.
Eliminar las sanciones.

(Sidel nogoy boltal rabotat ne hotel)
Sentando, balanceando mis pies
sin ninguna gana de trabajar.
¡No es un crimen!

(Sidel nogoy boltal rabotat ne hotel)
Sentando, balanceando mis pies
sin ninguna gana de trabajar.
¡No es un crimen!
(No es un crimen.
Es legal. Perfectamente natural).

Otras entradas similares:

Tags:

3 Respuestas a ““Not a crime” - Gogol Bordello (No es un crimen)”

  1. Juan dice:

    Me gustaría que subieras All the lovers de Kylie, es una canción muy pop, pero parece que dice algo interesante.

    Salufod

  2. Dante. dice:

    Hola!
    Antes que nada queria felicitarte por las traducciones. Son muy buenas.
    En 2do lugar queria preguntarte si tenes idea de a que hace referencia Hutz cuando dice: "Sidel nogoy boltal rabotat ne hotel", porque estube buscando su significado y nada.
    Desde ya gracias.
    Exitos!

  3. Gethen dice:

    ¡Hola!
    ¿Aceptas colaboraciones?  Me gusta traducir canciones y podría colaborar traduciendo ya sea peticiones u otras.
    Ya me dices algo.
    Saludos.

Dejar una respuesta