“Laid” - James

Lunes, 18 de Diciembre de 2006

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

"Laid", es la forma en pasado y en participio del verbo "lay", que signfica varias cosas, como pueden ser "echar", "poner", "hacer", "tender", etc. Pero el verbo "to get laid" viene a ser algo así como "tener sexo con alguien", definición que creo, según el resto de la letra, es más apropiada en éste caso para la traducción. Meissner, ¿eres de Gijón? Te lo pregunto porque dijiste que habías oído la otra canción que puse de James muchas veces en el Mubarak, y ese era un bar al que yo iba con cierta frecuencia. Aunque pasaba mucho más tiempo en El Clan Irlandés. Por cierto, me gusta ésta letra, y me gusta éste grupo. Ésta cama está que arde, con tanto amor apasionado. Los vecinos se quejan arriba, del ruido que oyen. Pero ella solo se corre cuando está encima. Mi terapeuta me dijo que dejara de verte. Ella me dijo que eras como una enfermedad sin cura. Me dijo que estaba tan obsesionado, que me estaba convirtiendo en un pelmazo. ¡Oh no! Ah, te crees que eres tan guapa. Te cogí poniendo la mano en la caja, y te pillaste los dejos con el cajón. Luchamos con cuchillos y pinchos de cocina. Me vestiste con ropa de mujer. Tonteando por ahí con otros tipos. Miras mis ojos, y me piropeas. Te fuiste de la casa, hasta la puerta de al lado. Te encerré fuera de ella, e hiciste un agujero en la pared contigua. Te encontré durmiendo a mi lado, y pensaba que estaba sólo. Me estás volviendo loco, ¿cuando vas a volver a casa?

Otras entradas similares:

Tags:

6 Respuestas a ““Laid” - James”

  1. Meissner dice:

    Hola. Si, soy de Gijon, soy el mismo que te pidio la traducción de Arcade Fire. Gracias por la traducción otra vez. Ya ves, un fan de tu blog.
    Salud

  2. marlene dice:

    hola espero que puedas traducir la cancion love will tear us apart de joy division

  3. josue dice:

    Gracias por la traducción es bien chida la letra jijijijji++++,

  4. Ian dice:

    gracias por la traduccion de Laid!…si es que se puede abusar de tu generosidad…no estaría mal tener Sometimes (Lester Piggot) tambien traducida…James rules!!!!!!!!!!
    gracias.

  5. Hola aún funciona este sitio??
    hace años que entro a buscar traducciones de James…
    salu2!

  6. saludos desde chile, queria saber si puedes traducir, say something de james he buscado traducciones en internet y estan todas mal traducidas, estare a la espera de vuestro comentario. mil gracias!!!

Dejar una respuesta