“Henry Lee” - Nick Cave & P.J. Harvey (Henry Lee)
Martes, 20 de Noviembre de 2007
NOTA: parece que nacieron el uno para el otro. Por lo menos, musicalmente hablando. Vaya dos mentes turbadas, y geniales. Me refiero a Nick y a Polly Jean. Una canción en la linea de ellos.
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
| Letra original:
Get down, get down, little Henry Lee
And stay all night with me
You won’t find a girl in this damn world
That will compare with me
And the wind did howl and the wind did blow
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee
I can’t get down and I won’t get down
And stay all night with thee
For the girl I have in that merry green land
I love far better than thee
And the wind did howl and the wind did blow
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee
She leaned herself against a fence
Just for a kiss or two
And with a little pen-knife held in her hand
She plugged him through and through
And the wind did roar and the wind did moan
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee
Come take him by his lilly-white hands
Come take him by his feet
And throw him in this deep deep well
Which is more than one hundred feet
And the wind did howl and the wind did blow
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee
Lie there, lie there, little Henry Lee
Till the flesh drops from your bones
For the girl you have in that merry green land
Can wait forever for you to come home
And the wind did howl and the wind did moan
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee |
Traducción:
Baja, baja pequeño Henry Lee,
y permanece conmigo toda la noche.
No encontrarás a otra chica en éste maldito mundo,
que se pueda comparar a mí.
Y el viento aulló, y el viento sopló.
La la la la la.
La la la la lee.
Un pequeño pájaro se posó sobre Henry Lee.
No puedo bajar, y no bajaré.
Ni permaneceré toda la noche contigo,
por la chica que poseo, en su alegre y verde pradera.
La quiero más que a tí.
Y el viento aulló, y el viento sopló.
La la la la la.
La la la la lee.
Un pequeño pájaro se posó sobre Henry Lee.
Se apoyó contra la cerca,
para conseguir un beso, o dos.
Y con una pequeña navaja en su mano,
lo apuñaló una y otra vez.
Y el viento rugió, y el viento gimió.
La la la la la.
La la la la lee.
Un pequeño pájaro se posó sobre Henry Lee.
Ven y cógelo de sus blancas manos.
Ven y cógelo de sus pies.
Y tíralo en ese hondo, hondo pozo,
de más de cien pies de profundidad.
Y el viento aulló, y el viento sopló.
La la la la la.
La la la la lee.
Un pequeño pájaro se posó sobre Henry Lee.
Yace, yace ahí, pequeño Henry Lee.
Hasta que la carne se despegue de tus huesos.
Por la chica que tuviste en aquella alegre y verde pradera.
Puede esperar por tí para siempre, a que vuelvas a casa.
Y el viento aulló, y el viento gimió.
La la la la la.
La la la la lee.
Un pequeño pájaro se posó sobre Henry Lee. |
Otras entradas similares:
Tags: cave, harvey, nick, pj
This entry was posted
on Martes, 20 de Noviembre de 2007 clasificado en N.
Puedes seguir las respuestas en RSS 2.0 feed.
Puedes dejar una respuesta, o trackback desde tu web.
habla man a los tiempos, no sabia nada de ti, espero q las cosas te esten saliendo positivas(al menos a mi no muy bien q digamos pero en fin… seguir adelante nomas!!) mi peticion es la traduccion de una baladita de los 90 del grupo NEW KIDS ON THE BLOCK - VALENTINE GIRL
Gracias por el tiempo prestado y se q no es una letra muy tediosa para ti(digamos q quizas sea facil de traducir, o que la letra sea repetitiva…)
Muy chula tu pagina, pero creo que para tenerla completa te falta algo del Boss, ahora que ha pasado por España, Thunder Road estaría bien, ademas he estado viendo que nadie la ha traducido (google dixit)…creo que te gustará
Un saludo
Born to run tb estaría bien, pero casi mejor para empezar, la primera, pero lo dejo a tu gusto
Hola Josele. Precisamente, la segunda traducción que puse, allá por el año 2003, fue de Springsteen. De aquella sólo ponía la letra traducida, y no incluia la música. Pero algún día, actualizaré por completo el blog, cuando tenga tiempo. Muuuuucho tiempo.
Aquí te dejo el enlace:
http://letras-traducidas.net/?p=6
Un saludo.
buenas..queria saber sobre henry lee y te encontre muy buena letra…uns saludo desde argentina….
buscaba saber sobre henry lee y te econtre muy buena pagina un saludo desde argentina
ps soy fan de nick cave y esta cancion me gusta muchisimo… y que mas que la traduccion buenisima… agradecido
hermoso tema…hermoso el video y ese beso q se dan al ultimo
Esta muy buena la traducción
salvo al principio donde no es
baja, baja sino que acuestate
saludos!
hola que tal, que bien que tengas la traduccion de esta cancion. como sugerencia te pediria si puieras traducir holding on de vnv nation, aunque se que quiza no sea de tus gustos musicales,pero te lo agradeceria bastante,saluos