NOTA: en ésta petición de "feeling" (¡vaya nick!), me tomo la licencia de traducir "they long to be close to you" como "existen para vivir cerca de tí". No sé si es del todo correcto, pero creo que encaja bien.
| Letra original: Why do birds suddenly appear Every time you are near? Just like me, they long to be Close to you.
Why do stars fall down from the sky On the day that you were born That is why all the girls in town On the day that you were born That is why all the girls in town Wahhhhhhhhhhh, close to you. (x4) |
Traducción:
¿Por que los pájaros aparecen ¿Por qué las estrellas caen del cielo El día que naciste, Es por ello que todas las chicas dela ciudad El día que naciste, Es por ello que todas las chicas dela ciudad Uaaaaaaaaaaaaaaaaa, cerca de tí (x4) |
Otras canciones del mismo grupo:
- De momento no hay ninguna
#1 by pantoja on 9 marzo 2011 - 6:31 PM
Citar
esta bella cancion y es una voz muy dulce y como esta voz ahoria no hay
es algo fantastisco haber estado un un concierto en vivo
pero naci en en decadas despues
pero me encanta la musica de lo 70 y 80
[Reply]
petruska Reply:
junio 11th, 2011 at 1:26 AM
Esta canción esta inspirada en el amor verdadero, me subyuga y enloquece. Gracias por transcribirla en inglés y español.
[Reply]
claudia Reply:
septiembre 13th, 2011 at 8:31 PM
esa cancion le gusta a un gran amor ……………………. pero bueno lamentablemente no es para mi………..
[Reply]
#2 by Gio on 9 abril 2011 - 8:21 PM
Citar
Es una Canción hermosa
[Reply]
#3 by jesica on 25 abril 2011 - 7:20 PM
Citar
Esta canción es dulce y te hace elevar la imaginación
hasta los más bellos lugares de la naturaleza!
como me gustaría vivir en los 80′s y 70′s
la música alli si era música
en la actualida es solo una distorción de
absurdas notas
[Reply]
Allan Reply:
junio 3rd, 2011 at 12:07 PM
tienes toda la Razón Jesica, lindo comentario.
[Reply]
Carolina Reply:
septiembre 1st, 2011 at 10:54 PM
Es verdad esa si era música no como la de ahora
[Reply]
#4 by Ricardo Toc on 6 mayo 2011 - 7:07 AM
Citar
que cancion mas bella y
karen era una persona muy linda
y lastima que ahora esta con
Dios que la tenga en su santa gloria
y gracias por tu voz
siempre te llevaremos en el corazon hasta pronto¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
[Reply]
#5 by Ricardo Rosales Garcia on 30 mayo 2011 - 3:45 AM
Citar
esta cancion se la dedico a una persona a la cual amo muchisimo LAHILA TE AMO MUCHISIMO lo eres todo para mi
[Reply]
#6 by yiyi on 31 mayo 2011 - 9:24 PM
Citar
Hermosa voz, que Dios la tenga en su gloria
[Reply]
#7 by gabriela on 17 julio 2011 - 11:20 PM
Citar
k hermoziziizizizima kancion me encanta esto si es musica no k las de ahora dan un asco buuuuuuuu me encanta k bonita
[Reply]
#8 by julio on 18 julio 2011 - 2:27 AM
Citar
Es una hermoza cancion de amor… Es una del a mejores voses que aya escuchado en todos los tiempos.. des que era un niño me justo cuando la pasaron en la boda de los simpsons la mejor
[Reply]
#9 by carlos mendoza on 22 julio 2011 - 6:02 AM
Citar
esta cancion se me quedo pegada desde muy niño nunca le di importancia hasta hoy que la escuche adormitado en la mañana y la busue en la web y la escuche 17 veces
[Reply]
#10 by Marcelo on 11 agosto 2011 - 11:00 PM
Citar
Me gustan mucho las canciones de Carpenters, te agradezco que hayas traducido este tema tan lindo. Estoy tratando de traducir el tema “You” del album Kind of Rush.
Muchas Gracias
[Reply]
#11 by elizabethda on 10 septiembre 2011 - 6:30 AM
Citar
Dios es tan bello por dar la sabiduria a este grupo por esta cancion la amooooooooooooooo mucho me encanta ……………………………t quiero solecito muoxoxoxoxoxoxoxooxx eres especial para mi ok =) aunq peleemos regularmente jajajajajajaja t quierooooooooooo cielo
[Reply]
#12 by claudia on 13 septiembre 2011 - 8:36 PM
Citar
es muy linda
[Reply]
#13 by ANGELICA on 24 septiembre 2011 - 7:06 PM
Citar
es excelente canción
[Reply]
#14 by JOSÉ on 11 octubre 2011 - 8:53 PM
Citar
Mmm, me gusta más “anhelan” para “they long..” no le quita nada de romantico y es más preciso que “suspiran” de acuerdo a la letra original. “espolvorearon polvo lunar” suena muy redundante. Quizá se pueda cambiar la estructura de la oración para evitar eso.
[Reply]
#15 by PRINCESADEJADE on 23 octubre 2011 - 9:37 PM
Citar
¡¡¡MIS FELICITACIONES POR ESTA PÁGINA!!! ES REALMENTE INTERESANTE, VALORO MUCHO ESTE TRABAJO, LAS TRADUCCIONES SON FRANCAMENTE BUENAS Y CON UN GRAN SENTIDO POÉTICO. ESTABA EN LAS LETRAS DE LEONARD COHEN, PERO HE MARCADO SIN QUERER Y HA SALIDO ESTA CANCIÓN, QUE POR CIERTO ME ENCANTA.
SALUDOS DESDE VALENCIA Y POR FAVOR SIGUE CON LA PÁGINA
[Reply]
#16 by Juan Emmanuel on 30 noviembre 2011 - 2:21 AM
Citar
Muchas gracias por esta letra. Desde que tengo memoria, mis papás me la cantaban para dormir. Y con la partida de mi mamá hace casi 1 año, aprecio mucho el significado de esta canción.
[Reply]
#17 by borix on 20 enero 2012 - 8:48 PM
Citar
linda letra, lña canción la conozco por los simpson, es la de homero y marge…
[Reply]
#18 by galletita on 6 febrero 2012 - 5:11 AM
Citar
es un hermosa se la cantare a mi novia
[Reply]
#19 by Stropha Brumae on 2 marzo 2012 - 6:44 PM
Citar
Oh Dios qué Puke Rainbows más jodidamente precioso…e_e
[Reply]
#20 by brenda on 5 junio 2012 - 8:09 PM
Citar
Hermosa letra, y una pregunta esta es la cancion que suena en un capitulo de los simpson cuando marge y homero se conocen en la secundaria? gracias
[Reply]
#21 by Verónica on 17 junio 2012 - 9:05 PM
Citar
Siempre la escuche y siempre la escucho antes deseaba que alguien muy especial para mi me lo dedicara …. pero bueno hoy yo la dedico a mi más grande tesoro mi Hija Cami !!! TE AMO BB
[Reply]
#22 by margarita vargas on 24 junio 2012 - 1:24 AM
Citar
es muy lindo este tema gracias por su traduccion
[Reply]
#23 by roberto on 1 julio 2012 - 7:47 AM
Citar
Estupendos me gusta saber k dice la letra d sus canciones. Felicidades!
[Reply]
#24 by Alberto Flores on 23 agosto 2012 - 4:17 AM
Citar
La voz genial de Karen Carpenter en una de sus tantas buenas canciones,y es cierto,la foto no la favorece,élla es muy bella.Gracias por la traducción.
[Reply]
#25 by Leo Ochoa on 5 enero 2013 - 6:27 AM
Citar
Hermosa cancion. Sin embargo aunque en ese tiempo tenia unos 10 u 11 aňos todavia recuerdo que ya habia una version en espaňol y si mal no recuerdo era Lupita D’Alessio la que la cantaba. Creo que el titulo era: Cerca de ti o algo asi. Podria alguien ayudarme a encontrar la cancion o el video?
Gracias.
[Reply]
#26 by ElLoco on 11 marzo 2013 - 4:14 PM
Citar
la expresión “eyes of blue” podría ser traducida como “ojos de tristeza” u “ojos tristes”, pero creo que ojos azules es incorrecto, sino sería “blue eyes” como en “Behind Blue Eyes”….
[Reply]