“I grieve” - Peter Gabriel (Sufro)

Domingo, 1 de Junio de 2008

NOTA: la traducción es bastante personal, pero me apetecía volver a poner una de esas que ya escribí alguna vez, en las cuales doy más margen a mi propia interpretación .

 

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

 

Letra original:

It was only one hour ago
It was all so different then
There’s nothing yet has really sunk in
Looks like it always did
This flesh and bone
It’s just the way that you would tied in
Now there’s no-one home

I grieve for you
You leave me
’so hard to move on
Still loving what’s gone
They say life carries on
Carries on and on and on and on

The news that truly shocks is the empty empty page
While the final rattle rocks it’s empty empty cage
And I can’t handle this

I grieve for you
You leave me
Let it out and move on
Missing what’s gone
They say life carries on
They say life carries on and on and on

Life carries on
In the people I meet
In everyone that’s out on the street
In all the dogs and cats
In the flies and rats
In the rot and the rust
In the ashes and the dust
Life carries on and on and on and on
Life carries on and on and on

It’s just the car that we ride in
A home we reside in
The face that we hide in
The way we are tied in
And life carries on and on and on and on
Life carries on and on and on

Did I dream this belief?
Or did I believe this dream?
Now I can find relief
I grieve

Traducción:

Fue hace apenas una hora.
Era todo tan diferente entonces.
Realmente, el barco todavía no se ha hundido.
Es como si siempre hubiera sido así.
Esta carne, y este hueso.
Es solo la forma que tenías al involucrarte..
Ahora no hay nadie en casa.

Sufro por ti.
Me abandonaste.
Es tan dificil seguir adelante, cuando todavía
se ama lo que se ha ido ya.
Y dicen que la vida sigue.
Que continúa, y continúa, y continúa.

Las noticias que realmente impresionan, son las que
hablan de la página vacía que ha quedado, mientras las
últimas vibraciones que quedan, siguen moviendo la jaula.
Y no puedo controlarlo.

Sufro por ti.
Me abandonaste.
Debo dejar las cosas como están, y moverme.
Echo de menos lo que se ha ido.
Y dicen que la vida sigue.
Que continúa, y continúa, y continúa.

La vida continua,
con las personas que conozco,
con la gente que está en las calles,
los perros, los gatos,
las moscas, las ratas,
la basura, el moho,
las cenizas, el polvo.
La vida sigue, y sigue, y sigue.
Continúa.

¿He soñado ya ésto antes?
¿O he creído en éste sueño?
Ahora, puedo encontrar alivio.
Sufro.

 

  

 

 

Otras entradas similares:

Tags: ,

5 Respuestas a ““I grieve” - Peter Gabriel (Sufro)”

  1. Einash dice:

    Hola, me gustaria saber si me podrias traducir una canción de Opeth. Se llama Porcelain Heart. http://es.youtube.com/watch?v=bGxKjCyDV1g
    ahi te dejo el video y la letra

    I, lost all I had (one April day),
    I, turned to my friends (nothing to see),
    I, wrote down a name (and read it twice),
    I, wallow in shame.

    I, said that I love (eternal skis),
    I, cling to my past (like childish dreams)
    I, promised to stay (and dwell my grief)
    I, went far away.

    I see blood spilled ‘neath my feet,
    Lead me through wastelands of deceit,
    Rest your head now, don’t you cry,
    Don’t ever ask the reason why

    Kept inside our idle race
    Grow seven idols, false embrace
    Rest your head now don’t you cry
    Don’t ever ask the reasons why.

    Gracias

  2. nico dice:

    flaco sos un fenomeno.. y tenes q traducir lo q vos quieras q venias con buen ojo..
    podrias sacudir alguna de los yeah yeah yeahs!!
    saludos desde argentina!!

  3. Elena dice:

    Hola, gracias por la traducción buscaba la letra en inglés y ahora además estaba en español. Perfecto ¿es posible pedirte una traducción?. Mi inglés no alcanza Te lo agradecería infinitamente.

    Saludos miles

    Elena

  4. K2 dice:

    brother traduce solsbury hill de peter gabriel !!!
    :)

  5. Luis dice:

    gracias por la traducción llevo un buen rato buscandola, saludos y un abrazo

Dejar una respuesta