NOTA: es una petición de Luis Cárdenas.
Se me ocurren varias posibilidades para el significado de "vestirse de color púrpura". Una de ellas podría ser la reciente moda de vestir con dicho color por parte de un sector de la población rusa mas "chic", o "in". También se podría decir que es la tendencia a vestirse así cuando te empiezas a hacer mayor. Al parecer hay un poema de una tal Jenny Joseph que dice: "when I’m an old woman, I shall wear purple". Osea, que "cuando sea una mujer mayor, me vestiré de púrpura". Desde un punto de vista más marxista, el color púrpura siempre fue tradicionalmente unido a las clases sociales más monárquicas y recias (el tinte de este color es de los más difíciles de conseguir). Cuando dice que "toda tu cordura e ingenio se desvanecerá", puede interpretarse como una crítica contra el estado.
En una entrevista hecha a su cantante, decía algo así (perdón si no está del todo bien traducido):
Claro que también podríamos liarla más, y decir que el color púrpura era el que los nazis usaban para identificar a los objetores de conciencia en los campos de concentración (enlace). Así que si fueran por ahí los tiros, podría ser interpretado como una llamada en contra de la sublevación:
También he leido por ahí que el color púrpura es muy representativo de esa interminable lucha entre los revolucionarios estamentos gitanos (recordemos que los miembros de éste grupo son casi todos de la zona de Ucrania) contra los antirevolucionarios. Y por último, también se podría destacar que el color púrpura se utiliza mucho en el este de Europa para ir a los funerales, luego se podría interpretar como "empieza a vestir de color púrpura, que está llegando mi fín". Ahí queda eso. A ver si se os ocurre otra cosa a vosotros.

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
| Letra original:
Start wearing purple, wearing purple So yeah, start wearing purple, wearing purple I met you were a twenty and I was twenty So yeah, start wearing purple, wearing purple I know it all from Diogenis to Foucault So yeah, start wearing purple, wearing purple Start wearing purple for me now! All your sanity and wits, they will all vanish So Fio-Fio-Fioletta! Etta! Va-va-va-vaja dama ti moja! So yeah, start wearing purple, wearing purple |
Traducción:
Empieza a vestir de color púrpura. Así que, sí… Empieza a vestir de color púrpura. Te conozco desde que tenías 20 años. Los mismos que tenía yo. Así que, sí… Empieza a vestir de color púrpura. Así que sí, lo he sabido todo, desde Diógenes hasta Foucault, Empieza a vestir de color púrpura. Empieza a vestir de color púrpura para mí. Toda tu cordura e ingenio se desvanecerá, Así que Violeta, ¡eres mis chica! Empieza a vestir de color púrpura. |
Otras entradas similares:
- “Wonderlust king” - Gogol Bordello (El rey viajero) …….. con 7 comentarios
Hola, gracias por traducir esta cancion queria saber que era lo que decia exactamente.
Por otra parte quisiera comentarte que es imposible que la entrevista mencionada este echa a Nicolai Gógol ya que murio en 1852. Nicolai Gogol era un escritor Ucraniano al que varios integrantes de esta banda admiran (por eso hacen referencia en su nombre a este escritor. Supongo que la entrevista debe estar echa a alguien de la banda , probablemente el cantante Eugene Hütz. Otra cosa; a veces no es necesario dar tantas explicaciones a las razones de una cancion, si no que es mejor ver que genera (claro, esto es una opinion personal)
Muchas Gracias nuevamente por traducir la cancion y muy buena onda
Muchas gracias por la corrección, Fernandon. No sé donde leería yo esa pedazo de metedura de pata.
Ya lo he corregido.
Un saludo.
Solo me resta agradecerte, muchas gracias por la traduccion. Un pedido puede ser Ultimate (gogol bordello)
Saludos desde Montevideo
Muy buena cancion me agrada que te tomes el tiempo de traducir letras para que asi comprendamos al 100 las canciones. solo queda pedirte “letter to mother - gogol bordello “.
Un saludo desde guadalajara
Hola, queria agradecer por responder a mi pedido,
No hay de qué, Luis.
Saludos.
Hola, te queria agradecer por todas las traducciones que haces de Gogol Bordello, son geniales. te comentaria todas pero esta es mi favorita.
Segui asì, & gracias nuevamente.
Un beso, desde La Plata.
Hola, queria agradecerte el trabajo de traducir las letras y sumar informacion sobre las mismas. Ayer por primera vez pudimos ver sobre un escenario argentino a Gogol Bordello. Espectacular e inolvidable!
me encanta este tema!..me gustaria la traducciin de ‘not a crime’ si es posible
hola
cuanto es 1268-136
Empieza a vestirte de violeta….empieza a vestirte para mi……creo que es uno de los mejores temas que escucho….y coincido con Fernando….dejemos que cada tema nos llegue a donde quiera…no le demos vueltas…….
Saludos desde La Plata, Prov. de Buenos Aires Argentina…….
La verdad que Gogol es increible!
Me cambio la vida a tal punto que con unos amigos formamos una banda de irish folk & Gypsy!
Aca te dejo un link asi ves un poquito de lo que hacemos!
http://www.youtube.com/watch?v=qmfEAuUva90
Un abrazo!
Excelente traduccion, de un temazo!