“Pissing in the wind” - Badly Drawn Boy (Meando cara al viento)
Martes, 3 de Febrero de 2009
He tardado un mes, pero Mismoyo, amigo mío, aquí tienes tu petición.
Sobre el título, puse "meando cara al viento", aunque la traducción literal sería "meando en el viento". Pero es que me cuadra más lo otro, por ser una frase común.

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
|
Letra original:
I’ve been pissing in the wind
I chanced a foolish grin
And dribbled on my chin
Now the ground shifts beneath my feet
The faces that I greet never know my name
Just give me something
I’ll take nothing
Just give me something
I’ll take nothing
Now the drought is crippled by the rain
That hammers on my pain
We lose ourselves again
But all we need is to find a place to look
Our worm is on its hook
A love which dangles free
Lets watch it swim against the waters flow
In doubt the courage grows with no guarantee
Just give me something
I’ll take nothing
Just give me something
I’ll take nothing
And so it goes
A moral to the tale
As tortoise catches snail
A strong heart will prevail
It keeps on pumping
It still needs something
Just give it something
I’ll take nothing
Just give it something
To keep it pumping
And I’ll take nothing
Just give me something
|
Traducción:
He estado meando cara al viento.
Esbocé una sonrisa estúpida.
Y arrugué la barbilla.
Ahora el suelo se mueve bajo mis pies.
Las caras a las que he saludado, nunca sabrán mi nombre.
Tan sólo dame algo,
que nada me llevaré.
Tan sólo dame algo,
que nada me llevaré.
Ahora la sequía, se ha encontrado con la lluvia
que golpea sobre mi dolor.
Nos perdemos otra vez,
pero lo único que necesitamos, es lugar hacia donde mirar.
Nuestro gusano está en el anzuelo.
Un amor que se balancea libremente.
Veámoslo nadar a contracorriente.
No hay duda de que el coraje, crece sin garantía alguna.
Tan sólo dame algo,
que nada me llevaré.
Tan sólo dame algo,
que nada me llevaré.
Y ahí va.
La moraleja de la historia.
Del mismo modo que una tortuga alcanza a un caracol
un corazón fuerte prevalecerá.
Continúa hinchándose.
Todavía necesita algo.
Tan sólo dale algo,
que nada me llevaré.
Tan sólo dale algo,
para mantenerlo hinchándose.
Y nada me llevaré.
Tan sólo dame algo.
|
Otras entradas similares:
De momento no hay ninguna
Tags: badly, boy, drawn
This entry was posted
on Martes, 3 de Febrero de 2009 clasificado en B.
Puedes seguir las respuestas en RSS 2.0 feed.
Puedes dejar una respuesta, o trackback desde tu web.
Como siempre: De puta madre.
Gracias maestro.
Juan
La última entrada en el blog de Mismoyo13 es Concierto para adolescentes
podrías traducir i am the walrus de the beatles? te lo agradeceria mucho, saludos!
Hola!!!
estoy encantada con las canciones de The Killers… ahm, solo que por ahora quisiera consideraras la de “same mistake” de James Blunt
grax