“Foot of pride” - Bob Dylan (El pie del orgullo)

Lunes, 20 de Marzo de 2006

          Bueno, ésta canción, ha sido dificil de traducir. Tanto, que no lo he hecho yo,… del todo. Tuve la fortuna de encontrarla traducida en una página de un tal Pachi, a quien desde aquí, ya que no puedo de otra manera, le agradezco el haberse tomado la molestia. Y sobre dicha traducción, trabajé en la mía, porque había alguna cosilla que no me convencía. Te pido disculpas, Pachi.  

         Gracias a ese maravilloso libro que me regalaron, titulado "Bob Dylan - 1962-2001 - Letras", he podido añadir la traducción tal cual viene, digamos, de forma oficial, para que algunos no se quejen tanto. Aunque siempre estarán los inconformistas.
         Es un tema que conocí por primera vez con la voz de Lou Reed, en un concierto de homenaje a Bob Dylan, autor de la canción. Quisiera añadir, que el concepto de "Foot of pride", proviene de un salmo de la Biblia: Salmo 36:11 "Let not a foot of pride meet me, and a hand of the wicked let not move me" o lo que es lo mismo: "No venga pie de soberbia contra mí, y mano de impíos no me mueva". La traducción de la canción, me parece tan dificil en ciertas partes, que demuestra que mis conocimientos de inglés son pésimos. De hecho, en su día lo intenté, y cuando llegué al segundo o tercer párrafo, me dije: -¡a la mierda!. Pero el orgullo, como el de la canción, al final me llevó a hacerlo del todo.

           Por aquello que comenté, de que la primera vez que lo oí, fue de la boca de Lou Reed, pongo también su versión en el audio.

 

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Versión original

 

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Versión de Lou Reed, en directo.

 

Letra original:

Like the lion tears the flesh off of a man
So can a woman who passes herself off as a male
They sang "Danny Boy" at his funeral and the Lord’s Prayer
Preacher talking ’bout Christ betrayed
It’s like the earth just opened and swallowed him up
He reached too high, was thrown back to the ground
You know what they say about bein’ nice
to the right people on the way up
Sooner or later you gonna meet them comin’ down

Well, there ain’t no goin’ back
when your foot of pride come down
Ain’t no goin’ back

Hear ya got a brother named James,
don’t forget faces or names
Sunken cheeks and his blood is mixed
He looked straight into the sun and said revenge is mine
But he drinks, and drinks can be fixed
Sing me one more song,
about ya love me to the moon and the stranger
And your fall by the sword love affair with Erroll Flynn
in these times of compassion
when conformity’s in fashion
Say one more stupid thing to me
before the final nail is driven in.

Well, there ain’t no goin’ back
when your foot of pride come down
Ain’t no goin’ back

There’s a retired businessman named Red,
cast down from heaven and he’s out of his head
He feeds off of everyone that he can touch
He said he only deals in cash
or sells tickets to a plane crash
He’s not somebody that you play around with much
Miss Delilah is his, a Philistine is what she is
She’ll do wondrous works with your fate
Feed you coconut bread, spice buns in your bed
If you don’t mind sleepin’
with your head face down in a grave.

Well, there ain’t no goin’ back
when your foot of pride come down
Ain’t no goin’ back

Well they’ll choose a man for you to meet tonight
You’ll play the fool and learn how to walk through doors
How to enter into the gates of paradise
No, how to carry a burden too heavy to be yours
Yeah, from the stage they’ll be tryin’
to get water outta rocks
A whore will pass the hat,
collect a hundred grand and say thanks
They like to take all this money from sin,
build big universities to study in
Sing "Amazing Grace" all the way to the Swiss banks

Well, there ain’t no goin’ back
when your foot of pride come down
Ain’t no goin’ back

They got some beautiful people out there, man
They can be a terror to your mind
and show you how to hold your tongue
They got mystery written all over their forehead
They kill babies in the crib
and say only the good die young
They don’t believe in mercy
Judgment on them is something that you’ll never see
They can exalt you up or bring you down main route
Turn you into anything that they want you to be

Well, there ain’t no goin’ back
when your foot of pride come down
Ain’t no goin’ back

Yes, I guess I loved him too
I can still see him in my mind climbin’ that hill
Did he make it to the top,
well he probably did and dropped
Struck down by the strength of the will
Ain’t nothin’ left here partner, just the dust of a plague that has left this whole town afraid
From now on, this’ll be where you’re from
Let the dead bury the dead.
Your time will come
Let hot iron blow as he raised the shade

Well, there ain’t no goin’ back
when your foot of pride come down
Ain’t no goin’ back

Traducción:

Como el león que desgarra la carne de un hombre.
Así lo hace la hembra que pretende ser varón.
Cantaron Danny Boy en su funeral, y el Padrenuestro.
El predicador habló sobre Cristo traicionado.
Es como si la tierra abierta se lo hubiera tragado.
Llegó muy arriba y lo arrojaron al suelo.
Sabes que se dice sobre quienes medran
dando jabón al poderoso.
Tarde o temprano te los encuentras caídos.

No hay vuelta atrás
cuando el pie del orgllo tropieza.
No hay vuelta atrás.

He oído que tienes un hermano llamado James,
no olvido rostros ni nombres.
Pómulos hundidos y sangre mestiza.
Miró fijamente al sol y dijo: "la venganza es mía".
Pero él bebe, y las bebidas se arreglan.
Cántame otra canción más
sobre tu amor loco y el forastero.
Y tu idilio pasado a cuchillo con Errol Flynn.
En estos tiempos de compasión
en que todos se conforman,
dime otra estupidez
antes de que pongan el último clavo.

No hay vuelta atrás
cuando el pie del orgllo tropieza.
No hay vuelta atrás.

Hay un hombre de negocios retirado llamado Red.
Lo echaron del cielo y anda trastornado.
Se alimenta de aquellos a quienes toca.
Dice que sólo maneja efectivo
o vende billetes para un accidente áereo.
No es alguien con quien puedas juguetear.
Miss Dalila es suya, una filistea es lo que ella es.
Hará maravillas con tu destino, te dará pan de coco y bollos con especias en la cama.
Si no te importa dormir
boca abajo en una tumba.

No hay vuelta atrás
cuando el pie del orgllo tropieza.
No hay vuelta atrás.

Te buscarán a un hombre para esta noche.
Te harás la loca y aprenderás a atravesar puertas.
A abrir las puertas del paraíso.
No, a llevar una carga demasiado pesada para ser tuyo.
Sí, en el escenario intentarán
sacar agua de las piedras.
Una puta pasará la gorra,
reunirá cien de los grandes y dará las gracias.
Les gusta obtener ese dinero del pecado,
construir universidades donde estudiar.
Cantar al Señor camino de los bancos suizos.

No hay vuelta atrás
cuando el pie del orgllo tropieza.
No hay vuelta atrás.

Allí tienen gente hermosa, tío.
Pueden ser un espanto para ti
y enseñarte a cerrar la boca.
LLevan el misterio escrito sobre la frente.
Matan a bebés en la cuna
y dicen que los mejores mueren jóvenes.
No creen en la misericordia.
Nunca los verás juzgados.
Pueden ensalzarte o hundirte sin rodeos.
Convertirte en lo que ellos quieran.

No hay vuelta atrás
cuando el pie del orgllo tropieza.
No hay vuelta atrás.

Sí, supongo que yo también lo amé.
Aún puedo verlo subiendo esa cuesta.
Habrá alcanzado la cima,
bueno, seguramente lo hizo y cayó.
Derribado por la fuerza de la voluntad.
Aquí no queda nada, socio, sólo el polvo de una plaga que dejó a todo el pueblo asustado.
De aquí en adelante, éste será tu lugar de procedencia.
Deja que los muertos entierren a los muertos.
Tu hora llegará.
Deja que el hierro se funda mientras él alza la persiana.

No hay vuelta atrás
cuando el pie del orgllo tropieza.
No hay vuelta atrás.

 

Otras entradas similares:

Tags: ,

5 Respuestas a ““Foot of pride” - Bob Dylan (El pie del orgullo)”

  1. laura dice:

    gracias por la traducción. ya me es muy es muy complicado entenderla en español! ni me imagino lo que será en inglés!! también te agradezco por las demás traducciones de los temas de Dylan.
    saludos! :)

  2. manuel dice:

    donde estan las letras ??? que pena .. primera ves que visito esta exelente pagina !!

  3. Gustavo dice:

    Muy mala traduccion, la verdad. Yo puedo ayudarte con esta y otras si quieres.
    Saludos y felicidades por la pagina

  4. lurrid dice:

    Sabes que Gustavo. Puede que tengas razón.

    Pero ahora que me regalaron ese tocho de 800 páginas de todas las letras de Bob Dylan traduccidas, versión oficial autorizada por el propio autor, lo corregiré.

    A ver si doy en el clavo, y te sientes más satisfecho. Aunque mirándolo por encima, tampoco voy muy desencaminado. A lo mejor es que tú eres demasiado perfeccionista.

     

    Puede ser.

     

    Un saludo.

  5. marianna dice:

    bueno es una cancion que definitivamente esta muy basada en textos biblicos no solo en el salmos… y q a su vez parece referirse en parte a la iglesia …

Dejar una respuesta