Posts Tagged ‘chemical’

“The sharpest lives” - My Chemical Romance (Las vidas más arriesgadas)

Martes, 12 de Mayo de 2009

    La petición es de gabriielliitha. En su comentario, me pidió la traducción de "A kiss befores she goes". Pero lo que encontré por ahí, con la letra que ella misma me dejó en inglés, se titulaba "The sharpest lives". Por cierto: dicho título lo traduje como "Las vidas más arriesgadas", porque creo que es a lo que se refiere, a pesar de que la palabra "sharp" significa afilado, agudo, apuntado, cortante, filoso, incisivo, puntiagudo, puntudo, punzante, rasposo, tajante; bien definido; acre, ácido; listo, astuto, avispado, brillante, perspicaz, sagaz, sutil; brusco.

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Letra original:

Well it rains and it pours
When you’re out on your own
If i crash on the couch can i sleep in my clothes?
’cause i’ve spent the night dancing i’m drunk, i suppose
If it looks like i’m laughing i’m really just asking to leave
This alone, you’re in time for the show
You’re the one that i need
I’m the one that you loathe
You can watch me corrode like a beast in repose
Cause i love all the poison
Away with the boys in the band
I’ve really been
On a bender and it shows
So why don’t you blow me a kiss before she goes?
Give me a shot to remeber
And you can take all the pain away from me
A kiss and i will surrender
The sharpest lives are the deadliest to lead
A light to brun all the empires
So bright the sun is ashamed to rise and be
In love with all of these vampires
So you can leave like the sane abandoned me
There’s a place in the dark where the animals go
You can take off your skin in the cannibal glow
Juliet loves the beat and lust it commands
Drop the dagger and lather the blood on your hands Romeo
I’ve really been
On a bender and it shows
So why don’t you blow me a kiss before she goes?
Give me a shot to remeber
And you can take all the pain away from me
A kiss and i will surrender
The sharpest lives are the deadliest to lead
A light to brun all the empires
So bright the sun is ashamed to rise and be
In love with all of these vampires
So you can leave like the sane abandoned me

Traducción:

Bueno, llueve a cántaros
cuando sales fuera, a tu bola.
Si me tiro en el sofá, ¿puedo dormir con la ropa puesta?
Porque he pasado toda la noche bailando, borracho, supongo.
Si parece que me río, realmente estaré pidiendo permiso para
dejar todo ésto. Llegas a la hora para ver el espectáculo.
Eres la persona que necesito.
Yo soy la persona a la que odias.
Puedes ver como me corroe, como una bestia en reposo.
Porque me gusta ese veneno.
Irme con los chicos de la banda.
Realmente, he estado
de juerga por ahí.
Así que, ¿por qué no me das un beso antes de irte?
Algo que me quede de recuerdo.
Y podrás así quitarme éste dolor de encima.
Un beso y me rendiré.
Las vidas más arriesgadas, son las más peligrosas de manejar.
Una llama que haga arder todos los imperios.
El resplandeciente sol, que sube, y se avergüenzao de enamorarse
de todos esos vampiros.
Así que puedes irte, igual que cuando la cordura me abandonó.
Hay un lugar en la oscuridad a donde los animales van.
Puedes cambiarte la piel, en un festival canival.
Julieta ama el ritmo, y la lujuria es la que manda.
Tira la daga, y límpiate la sangre de tus manos, Romeo.
Realmente, he estado
de juerga por ahí.
Así que, ¿por qué no me das un beso antes de irte?
Algo que me quede de recuerdo.
Y podrás así quitarme éste dolor de encima.
Un beso y me rendiré.
Las vidas más arriesgadas, son las más peligrosas de manejar.
Una llama que haga arder todos los imperios.
El resplandeciente sol, que sube, y se avergüenzao de enamorarse
de todos esos vampiros.
Así que puedes irte, igual que cuando la cordura me abandonó.

“My way home is through you” - My Chemical Romance (Mi camino a casa es a través de tí)
“Kill all your friends” - My Chemical Romance (Mata a todos tus amigos)
“Honey” - My Chemical Romance (Cariño, éste espejo no es lo suficientemente grande para los dos)

Martes, 6 de Marzo de 2007

NOTA: y más de My Chemical Romance. En éste caso pedidas por Magui y por belux. Espero que no me pidan muchas más, que ya me empiezan a cansar un poco. No porque no me gusten (que la verdad, no me da mucho más por su música), sino porque en la variedad está el gusto.

"My way home is through you"

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Letra original:

Gonna take off all my skin,
Tear apart all of my insides,
When they rifle in,
Mom and Dad think you’ll be saved,
They never had the time,
They’re gonna medicate your lives,
You were always born a crime,
We salute you in your grave.

Can’t find my way home,
But it’s through you and I know,
What I’d do just to get back in her arms,
Can’t find my way home,
But it’s through you and I know,
What I’d do just to get back in her arms.

(Well my gun fires
seven different shades of shit,
So what’s your favorite color, punk?)

Do you wanna hold my hand?
Could you sign this photograph,
‘Cause I’m your biggest fan,
Would you leave me lying here?

We’re not here to pay a compliment,
Or sing about the government,
Oxycontin genocide,
Adolescent suicide,

I’ll give you my sincerity,
Don’t give a fuck about a Kennedy,
Here’s what I’ve got to say.

Can’t find my way home,
But it’s through you and I know,
What I’d do just to get back in her arms,
Can’t find my way home,
But it’s through you and I know,
What I’d do just to get back in her arms.

No way home why [x4]
We’ve got to go [x7]

Can’t find my way home,
But it’s through you and I know,
What I’d do just to get back in her arms,
Can’t find my way home,
But it’s through you and I know,
What I’d do just to get back, well, in her arms.

I can’t find the way [x6]
Come on angel, don’t you cry [x4]

Traducción:

Me arrancaré toda mi piel
Desgarraré mis entrañas.
Cuando me revuelvan por dentro,
mamá y papá piensan que estarás salvada.
Nunca tienen tiempo.
Medicarán vuestras vidas.
Tu nacimiento siempre será un crimen.
Te saludamos en tu tumba.

No puedo encontrar mi camino a casa,
pero es a través de tí. Y sé
que lo que he hecho es para volver a sus brazos.
No puedo encontrar mi camino a casa,
pero es a través de tí. Y sé
que lo que he hecho es para volver a sus brazos.

Bien, mi arma dispara
siete tonos diferentes de mierda.
Así que, ¿cual es tu color favorito, gamberro?

¿Quieres darme la mano?
¿Puedes firmarme ésta foto?
Porque soy tu mayor admirador.
Me dejarás tumbado aquí.

No estamos aquí para hacer cumplidos,
o cantar sobre el gobierno.
Genocidio de "oxycontin" (ésto es un narcótico)
Suicidio adolescente.

Te seré sincero.
No des una mierda por Kennedy.
Éso es lo que tengo que decir.

No puedo encontrar mi camino a casa,
pero es a través de tí. Y sé
que lo que he hecho es para volver a sus brazos.
No puedo encontrar mi camino a casa,
pero es a través de tí. Y sé
que lo que he hecho es para volver a sus brazos.

No hay camino a casa (x4)
Debemos ir (x7)

No puedo encontrar mi camino a casa,
pero es a través de tí. Y sé
que lo que he hecho es para volver a sus brazos.
No puedo encontrar mi camino a casa,
pero es a través de tí. Y sé
que lo que he hecho es para volver a sus brazos.

No encuentro el camino (x6)
Vamos ángel, no llores (x4)

"Kill all your friends"

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Letra original:

Well you can holler loud about your sins
but honey what are you gonna do?
And you can sleep in a coffin
but the past ain’t through with you.

‘Cause we are all a bunch of liars,
Tell me baby who do you wanna be?
And we are all about to sell it
’cause it’s tragic with a capital T
Let it be, let it be, let it be!

‘Cause we all wanna party when the funeral ends.
And we all get together when we bury our friends.
It’s been eight bitter years since I’ve been seeing your face.
And you’re walking away, and I will die in this place.

Sometimes you scrape and sink so low
I’m shocked at what you’re capable of,
And if this is a coronation
I ain’t feeling the love.

‘Cause we are all a bunch of animals
that never paid attention in school;
So tell me all about your problems
I was killing before killing was cool.
You’re so cool, you’re so cool
so cool!

‘Cause we all wanna party when the funeral ends.
And we all get together when we bury our friends.
It’s been eight bitter years since I’ve been seeing your face.
And you’re walking away, and I will die in this place.

You’ll never take me alive,
You’ll never take me alive,
Do what it takes to survive
’cause I’m still here.

(el resto se repite)

Traducción:

Bueno, puedes gritar más alto tus pecados,
pero cariño, ¿qué es lo que vas a hacer?
Y puedes dormir en un ataúd,
pero el pasado no se irá contigo.

Porque todos somos un montón de mentiras
Dime cariño, ¿quién quieres ser?
Y lo vamos a vender todo,
porque es algo trágico, con t mayúscula.
Déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar.

Porque todos queremos fiesta cuando el funeral termine.
Y estaremos juntos cuando enterremos a nuestros amigos.
Han sido ocho amargos años desde que ví tu cara.
Y te estás iendo, y moriré en éste lugar.

A veces arañas, y te hundes léntamente.
Estoy impresionado de lo que eres capaz de hacer.
Y si ésto es una coronación,
no siento el amor.

Porque todos somos un montón de animales
que nunca prestaron atención en el colegio.
Así que cuéntame cuales son tus problemas.
Yo mataba antes de que matar fuera algo guay.
Eres tan guay, tan guay.
¡Tan guay!

Porque todos queremos fiesta cuando el funeral termine.
Y estaremos juntos cuando enterremos a nuestros amigos.
Han sido ocho amargos años desde que ví tu cara.
Y te estás iendo, y moriré en éste lugar.

Nunca me cojerás vivo.
Nunca me cojerás vivo.
Haz lo que tengas que hacer para sobrevivir,
porque todavía estoy aquí.

(el resto se repite)

"Honey, this mirror isn’t big enough for the two of us"

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Letras original:

The amount of pills I’m taking, counteracts
the booze I’m drinking
and this vanity I’m breaking, lets me live my life like this
and well I find it hard to stay, with the words you say
Oh baby let me in
Oh baby let me in
Well I’ll choose the life I’ve taken, never mind the
friends I’m making
and the beauty that I’m faking lets me live my life like this
And well I find it hard to stay, with the words you say
Oh baby let me in
Oh baby let me in

And you can cry all you want to, I don’t care how much
You’ll invest yourself in me, we’re not working out (we’re
not working out)
We’re not working out (we’re not working out)
And you can’t touch my brother and you can’t keep my friends
and we’re not working out, we’re not working out
This time I mean it, never mind the times I’ve seen it

Well I hope I’m not mistaken by the news I heard from waking
and it’s hard to say I’m shaken, by the choices that I make
and well I find it hard to stay, with the words you say
Oh baby let me in
Oh baby let me in
Well I’ll choose this life I’ve taken, never mind the
friends I’m making
And I get a little shaken, because I live my life like this
And well I find it hard to stay, with the words you say
Oh baby let me in
Oh baby let me in

And you can cry all you want to, I don’t care how much
You’ll invest yourself in me, we’re not working out,
We’re not working out
And you can’t keep my brother, and you won’t fuck my friends
and we’re not working out, we’re not working out
This time I mean it, never mind the times I’ve seen it

Never again, never, never again

(el resto se repite)

Traducción:

La cantidad de pastillas que estoy tomando, contrarestan la bebida
que estoy bebiendo.
Y ésta vanidad que despliego, me permite vivir mi vida así.
Y sí, es dificil permanecer con las palab´ras que me dices.
Oh, cariño, pasa adentro.
Oh, cariño, pasa adentro.
Bueno, escogí la vida que tomé. Nunca me preocupé de los
amigos que haría.
Y la belleza que estoy fingiendo, me permite vivir mi vida así.
Y sí, es dificil permanecer con las palabras que me dices.
Oh, cariño, déjame pasar adentro.
Oh, cariño, déjame pasar adentro.

Y puedes llorar todo lo que quieras, no me importa mucho.
Te entregarás a mí. No arreglaremos eso (no arreglaremos eso).
No arreglaremos eso (no arreglaremos eso).
Y puedes ponerle la mano encima a mi hermano, y puede que no soportes
 a mis amigos.
y no arreglaremos eso, no arreglaremos eso.
Ésta vez lo digo en serio. No importa las veces que lo he visto.

Bien, espero no equivocarme con las noticias que he oído al despertarme.
Y es difícil de decir. Estoy conmocionado por las elecciones que hago.
Y bueno, encuentro dificil  decirlo, con las palabras que tu empleas.
Oh, cariño, déjame pasar adentro.
Oh, cariño, déjame pasar adentro.
Bueno, escogí la vida que tomé. Nunca me preocupé de los amigos que haría.
Me encuentro algo conmovido por como ésto viviendo mi vida.
Y bueno, encuentro dificil  decirlo, con las palabras que tu empleas.
Oh, cariño, déjame pasar adentro.
Oh, cariño, déjame pasar adentro.

Y puedes llorar todo lo que quieras, no me importa mucho.
Te entregarás a mí. No arreglaremos eso.
No arreglaremos eso.
Y no soportas a mi hermano, y no joderás a mis amigos.
Y no arreglaremos eso, no arreglaremos eso.
Ésta vez lo digo en serio. No importa las veces que lo he visto.

Nunca más, nunca más.

(el resto se repite)

“Famous last words” - My Chemical Romance (Famosas últimas palabras)

Lunes, 5 de Marzo de 2007

NOTA: como no, otra petición de My Chemical Romance. Si al final terminaré por abrir una sección exclusivamente para éste grupo. En éste caso me la pide GerArdO.

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Letra original:

Now I know
That I can’t make you stay
But where’s your heart
But where’s your heart
But where’s your…

And I know
There’s nothing I can say
To change that part
To change that part
To change!

So many
Bright lights that cast a shadow
But can I speak?
Well is it hard understanding
I’m incomplete
A life that’s so demanding
I get so weak
A love that’s so demanding
I can’t speak

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay
I’ll be forgiven
Nothing you can say can stop me going home

Can you see
My eyes are shining bright
Cause I’m out here
On the other side
Of a jet black
Hotel mirror
And I’m so weak
is it hard understanding
I’m incomplete
A love that’s so demanding
I get weak

I am not afraid of keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay
I’ll be forgiven
Nothing you can say can stop me going home

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone

Honey if you stay
I’ll be forgiven
Nothing you can say can stop me going home

These bright lights have always blinded to me
These bright lights have always blinded to me
I say…

I see you lying next to me
With words I thought I’d never speak
Awake and unafraid
Asleep or dead

Cause I see you lying next to me
With words I thought I’d never speak
Awake and unafraid
Asleep or dead

Cause I see you lying next to me
With words I thought I’d never speak
Awake and unafraid
Asleep or dead

Cause I see you lying next to me
With words I thought I’d never speak
Awake and unafraid
Asleep or dead

Or, deeeeaaaad….

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay
I’ll be forgiven
Nothing you can say can stop me going home

(el resto se repite)

Traducción:

Ahora sé
que no puedo conseguir que te quedes
Pero donde esté tu corazón
Donde esté tu corazón
Donde esté tu…

Y sé
que no hay nada que pueda decir
para cambiar eso
para cambiar eso
¡para cambiarlo!

Tantas
luces brillantes formando una sombra
Pero, ¿puedo hablar?
Bien, es dificil de entender
Me falta algo
Una vida que pide demasiado
Me vuelvo tan débil
Un amor que pide demasiado
No puedo hablar

“I don’t love you” - My Chemical Romance (No te quiero)

Lunes, 18 de Diciembre de 2006

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Y otra más de My Chemical Romance. Ésto se va a acabar por convertir en un club de fans de éste grupo. Sí, ésta también me la había pedido Yazmin. Cuando te vas, nunca pensaste que intentaría hacer que te quedaras. Y quizá cuando vuelvas, pasaré de intentar buscar otro camino. Tras todo éste tiempo que todavía debes, todavía eres la "idónea para nada" que no conozco. Así que ponte tus guantes y vete. Mejor vete de aquí, mientras puedas. Cuando te vas, te darás la vuelta en algún momento para decir "No te quiero, como te quería antes". A veces lloro tanto por suplicar. Tan loco y cansado de esos golpes innecesarios. Pero cariño, cuando te golpean fuerte y duramente, es donde deberían hacerlo. Cuando tras toda la sangre que todavía debes, un dolar es tan sólo otro golpe. Así que aprieta los ojos, y vete. Mejor vete de aquí, mientras puedas. Cuando te vas, te darás la vuelta en algún momento para decir "No te quiero, como te quería antes". Cuando te vas, te darás la vuelta en algún momento para decir "No te quiero, como te quería antes".

“Teenagers” - My Chemical Romance (Adolescentes)

Jueves, 14 de Diciembre de 2006
NOTA: Otra petición (Fabiola y Yazmin) de una canción de My Chemical Romance. Y no será la última (creo que tengo en lista de espera otra más). Bueno, teniendo en cuenta la pila de visitas que obtuve por la primera traducción de éstos tipos, todo sea por la propaganda que logre de mi blog. Por cierto, ésta canción me recuerda, no sé porqué, a The Offspring.

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Van a limpiar tu imagen con todas las mentiras en los libros, para hacer de tí un ciudadano.
Porque duermen con una pistola, con un ojo abierto mirando hacia tí.
Así que pueden ver todo lo que haces.
Porque las drogas nunca funcionan.
Te mostrarán una maligna sonrisa, porque tienen métodos para mantenerte limpio.
Te lavarán el cerebro.
Triturarán tus aspiraciones.
Otra captura para la máquina de matar.
Dicen que los adolescentes espantan la mierda fuera de mí.
Se podrían preocupar menos, hasta hacer que sangres.
Así que oscurece tus pantalones, o adopta una pose agresiva.
Quizá así te dejen en paz.
Pero yo no lo haré.
Los chicos y chicas de la pandilla, los feos motes que tienen.
Nunca encajarás mucho, chico.
Pero si dudas y estás herido, bajo lo que hay tras tu camiseta, les haremos pagar por las cosas que han hecho.
Dicen que los adolescentes espantan la mierda fuera de mí.
Se podrían preocupar menos, hasta hacer que sangres.
Así que oscurece tu ropa, o adopta una pose agresiva.
Quizá así te dejen en paz.
Pero yo no lo haré.

“Welcome to the black parade” - My Chemical Romance (Bienvenido al desfile negro)

Lunes, 30 de Octubre de 2006

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.


NOTA: no sé si será casualidad (sospechosa), pero ésta canción me la pidieron dos personas (Magui y Karla), en un lapso de tiempo extrañamente corto.

Cuando era un chaval mi padre me llevó a la ciudad a ver la banda musical de un desfile. Me dijo: "hijo, cuando crezcas, ¿serás el salvador de los pobres, los castigados y los malditos?" Me dijo: "¿los derrotaras, a los demonios, y a todos los no creyentes, y a los planes que han hecho? Porque un día de éstos te dejaré. Un fantasma que te guíe por el verano, para unirte al desfile negro.A veces me da la sensación de que ella está sobre mí, mirándome. Y otras veces me siento como si debiera ir. A través de ellos, de los alzados y los caídos, de los cuerpos en la calle. Cuando te vas, te queremos para saber que podremos continuar. Continuar. Continuaremos. Y en mi corazón no puedo contenerlo. El himno no podrá explicarlo.Y te enviaremos el carrete de sueños diezmados. Tu miseria y tu odio nos matará a todos. Así que píntalos de negro y llévatelos de vuelta. Gritemos alto y claro. ¿Lucharás hasta el final? Escucharemos la llamada para continuar. Continuaremos. Aunque estés muerto y te hallas ido, créeme, tu recuerdo continuará. Continuaremos. Y aunque estés roto y derrotado, tu cansada viuda caminará. Y continuaremos a través de los miedos, ohhh. Decepcionadas las caras de tus iguales, ohhh. Echa un vistazo a mi caso. Podría no haber tenido cuidado. Hazlo o muere. Nunca me superarás, porque el mundo nunca me quitará mi corazón. Puedes intentarlo, nunca me romperás. Lo quieres todo, jugaré ésta parte. No explicaré nada ni diré "lo siento". No estoy avergonzado. Mostraré mi cicatriz. Eres la silla para todos los que están rotos. Escuha bien, porque es sólo que… Soy tan sólo un hombre. No soy un héroe. Tan sólo un chico, destinado a cantar ésta canción. Tan sólo un hombre. No soy un héroe. No-me-importa. Continuaré. Continuaremos. Aunque estés muerto y te hallas ido, créeme, tu recuerdo continuará. Continuaremos. Y aunque estés roto y derrotado, tu cansada viuda caminará. Continuaremos.