All I want is you

Después de un tiempo de inactividad prolongado, debido a problemas con la indexación del blog en google (me lo habían hackeado), retomo el ritmo, a ver si recupero el número de visitas.
Y para ello, voy con una petición que me había echo Alba.
Como nota de ultima hora, gracias al aporte de Bettachan (ver comentarios), decir que la canción fue escrita por
Barry Louis Polisar, un escritor de cuentos y canciones infantiles.

If I was a flower
Growing wild and free
All I’d want is you
To be my sweet honey bee
And if I was a tree
Growing tall and green
All I’d want is you
To shade me
And be my leaves

All I want is you
Will you be my bride
Take me by the hand
And stand by my side
All I want is you
Will you stay with me?
Hold me in your arms
And sway me
Like the sea

If you were a river
In the mountains tall
The rumble of your water
Would be my call
If you were the winter
I know I’d be the snow
Just as long
As you were with me
Let the cold winds blow

All I want is you
Will you be my bride
Take me by the hand
And stand by my side
All I want is you
Will you stay with me?
Hold me in your arms
And sway me
Like the sea

If you were a wink
I’d be a nod
If you were a seed
Well I’d be a pod
If you were the floor
I’d wanna be the rug
And if you were a kiss
I know I’d be a hug

All I want is you
Will you be my bride
Take me by the hand
And stand by my side
All I want is you
Will you stay with me?
Hold me in your arms
And sway me
Like the sea

If you were the wood
I’d be the fire
If you were the love
I’d be the desire
If you were a castle
I’d be your moat
And if you were an ocean
I’d learn to float

All I want is you
Will you be my bride
Take me by the hand
And stand by my side
All I want is you
Will you stay with me?
Hold me in your arms
And sway me
Like the sea

All I want is you
Will you be my bride
Take me by the hand
And stand by my side
All I want is you
Will you stay with me?
Hold me in your arms
And sway me
Like the sea

Si fueras una flor
Creciendo libre y salvaje
Todo lo que querría sería a ti
Para que fueras la abeja de mi miel
Y si fueras un árbol
Creciendo alto y verde
Querría que estuvieras ahí
Dándome sombra,
Y siendo mis hojas.

Todo lo que quiero es a ti
¿serás mi novia?
Tómame de la mano
Y permanece a mi lado
Todo lo que quiero es a ti
¿Estarás conmigo?
Rodéame con tus brazos
Y méceme
Como el mar

Si fueras un río
en lo alto de las montañas
El murmullo de tu agua
sería mi llamada
Si fueras el invierno
Sé que yo sería la nieve
Durando tanto
como tu lo haces a mi lado
Dejarías que el viento frío soplara

Todo lo que quiero es a ti
¿serás mi novia?
Tómame de la mano
Y permanece a mi lado
Todo lo que quiero es a ti
¿Estarás conmigo?
Rodéame con tus brazos
Y méceme
Como el mar

Si me dedicases un parpadeo
Me inclinaría ante ti
Si fueras una semilla
Yo sería la vaina
Si fueras el suelo
yo sería la alfombra
Y si fueras un beso
Sé que yo sería un abrazo

Todo lo que quiero es a ti
¿serás mi novia?
Tómame de la mano
Y permanece a mi lado
Todo lo que quiero es a ti
¿Estarás conmigo?
Rodéame con tus brazos
Y méceme
Como el mar

Si fueras madera
Yo sería el fuego
Si fueras el amor
Yo sería el deseo
Si fueras un castillo
Yo sería el foso
Y si fueras un océano
Yo aprendería a flotar

Todo lo que quiero es a ti
¿serás mi novia?
Tómame de la mano
Y permanece a mi lado
Todo lo que quiero es a ti
¿Estarás conmigo?
Rodéame con tus brazos
Y méceme
Como el mar

Todo lo que quiero es a ti
¿serás mi novia?
Tómame de la mano
Y permanece a mi lado
Todo lo que quiero es a ti
¿Estarás conmigo?
Rodéame con tus brazos
Y méceme
Como el mar

Related posts

So nice so smart

So nice so smart

Ésta es una petición de Japi. "Roofies" son unas tabletas de un medicamento sedante muy potente, que produce una somnolencia muy grande, y que llegó a ser prohibido en EEUU por el uso que se le daba para cometer violaciones. Además, tiene la particularidad de que la víctima, al día siguiente...

My rollercoaster

My rollercoaster

Otra de Kimya Dawson, con otra de la BSO de Juno, a petición de Jojo. You were on my mind at least nine tenths of yesterday it seemed as if perhaps I'd gone insane what is it about you that has commandeered my brain? maybe it's your awesome songs or maybe it's the way when I look...

Loose lips

Loose lips

NOTA: ésta canción, al igual que otras de Kymia Dawson, está incluida en esa película llamada Juno, que tanto triunfó en la edición pasada de los oscars. Y todavía no la he visto, pero me han hablado bien de ella. Kimya Dawson es americana, concretamente de Olympia, Washington. Y su estilo...

9 Comments

  1. Kraken 10 July 2009
    Responder

    Valla tarde un rato en encontrarte pero alfin te encontre, por un momento pense que habias dado de baja la pagina, me gusta el nuevo look de la pagina pero tiene mucho blanco un poquito mas de color y quedara perfecto, suerte y ojala recuperes el numero de visitas.

  2. lurrid 10 July 2009
    Responder

    Agrégala a favoritos. Es que los de google me putearon, y hasta que vuelva a la normalidad, casi no salgo en ningún lado.

    Saludos.

  3. Kraken 10 July 2009
    Responder

    Si es lo que hice, la agregue a favoritos para encontrarla mas rapido.

  4. Mauro Torres 12 July 2009
    Responder

    Hola Lurrid! muy buena tu pagina!! es muy personal a diferencia de otras. Bueno te escribo para pedirte algo ( ¿ah, por eso de los alagos? jajaja) es una letra que no consigo por ningun lado bien traducida, es de Staind. Quiero decirte que no se como hago para loguearme en tu pag. solo me pide contraseña pero no datos para crearla. Bueno aca va la letra : Staind, “Mudshovel”

    You take away
    I feel the same

    You take away
    I feel the same
    All the promises you made to me you made in vain
    I lost myself inside your tainted smile again

    Cause you can’t feel my ANGER
    You can’t feel my pain
    You can’t feel my torment
    Driving me insane
    I can’t fight these feelings they will bring you pain
    You can’t take away
    Make me whole again

    I feel betrayed
    Stuck in your ways
    And you rip me apart
    With the brutal things you say
    I can’t deal with shit anymore
    I just look away

    Cause you can’t feel my ANGER
    You can’t feel my pain
    You can’t feel my torment
    Driving me insane
    I can’t fight these feelings they bring only pain
    You can’t take away
    Make me whole again

    Mudshovel

    You take away
    I feel the same
    All these promises
    You promised only pain
    If you take away
    And leave me with nothing again

    ‘Cause you can’t feel my ANGER
    You can’t feel my pain
    You can’t feel my torment
    Driving me insane
    I can’t fight these feelings they will bring you pain
    You can’t take away
    Make me whole again

    You will feel my anger
    You will feel my pain
    You will feel my torment
    Driving you insane
    I can’t fight these feelings they will bring you pain
    You won’t take away
    I’ll be whole again

    Gracias!!!!!!!!!!

  5. Bettachan 12 August 2009
    Responder

    Buenas!

    DEcir que soy una seguidora de sete blog, :) y agracecerte la traducción de la letra de esta canción, a mi también me encanta!! :)
    Sólo queria añadir que la canción no és de Kimya Dawson, autora de la gran BSO de Juno, sino de Barry Louis Polisar.

    Gracias de nuevo y te animo a seguir con tu gran trabajo!

    Saludos!

  6. lurrid 12 August 2009
    Responder

    Muchas gracias por el apunte, Bettachan. Lo voy a añadir como nota.

    Un saludo.

  7. lurrid 24 October 2009
    Responder

    Para Mauro Torres.

    Ya llegó la petición que hiciste. Mírala en este blog.

    Y respecto a lo de los datos que me comentas, son solo para poder escribir comentarios. Realmente no hay ninguna función especial que puedas hacer y por la que te pueda pedir más datos. Digamos que es algo requerido para que la gente esté identificada (tranquilos, la privadidad está a buen recaudo; únicamente el email, pero no será mostrado a otra gente. Lo uso para contestaros por correo a alguna cosa en concreto, pero la verdad, suele ser uno de mil).

     

    Un saludo.

  8. Ezequiel 19 December 2009
    Responder

    Hola Amiga.

    Creo que existen algunas irregularidades en tu traducción. El condicional para la primera persona es “if I were” y no “If I was” así que seguramente se refiere a un tiempo pasado y no a un futuro. Vamos a ponernos en contacto y corregimos esta hermosa letra ¿No?
    Saludos

  9. malinalli 27 June 2010
    Responder

    hijole, como que esa rolilla es para mi batidillo ♥_♥ se lo hare saber :P!!
     
    :)8-<  >-i(:

Leave a comment


cinco + = 8