La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Are you gonna go my way? – Lenny Kravitz

Una aclaración: el rub-a-dub es una variante del reagge en la cual la gente baila bastante pegados unos a los otros, como frotándose. 

Nací hace mucho tiempo.
Soy el único, soy el elegido.
He venido a salvar el día
y no me iré hasta que lo consiga.
Así que es por eso por lo que tienes que intentarlo.
Debes respirar y pasarlo bien.
Aunque no me han pagado juego a este juego
y no pararé hasta que termine.

Pero lo que realmente quiero saber es
¿vas a seguir mi camino?
Y debo saberlo.

No sé porqué siempre lloramos.
Debemos abandonarlo y dejarlo sin terminar.
Debemos ponernos a ello y arrancar de nuevo.
Y convertir este planeta en uno solo.
Así que dime por qué tenemos que morir
y matarnos los unos a los otros.
Debemos amarnos y bailar pegados.
Debemos bailar y enamorarnos.

Pero lo que realmente quiero saber es
¿vas a seguir mi camino?
Y debo saberlo.

¿Vas a seguir mi camino?
Porque nena, necesito saberlo, sí.

I was born long ago
I am the chosen I'm the one
I have come to save the day
And I won't leave until I'm done
So that's why you've got to try
You got to breath and have some fun
Though I'm not paid I play this game
And I won't stop until I'm done

But what I really want to know is
Are you gonna go my way ?
And I got to got to know

I don't know why we always cry
This we must leave and get undone
We must engage and rearrange
And turn this planet back to one
So tell me why we got to die
And kill each other one by one
We've got to love and rub-a-dub
We've got to dance and be in love

But what I really want to know is
Are you gonna go my way ?
And I got to got to know

Are you gonna go my way ?
'Cause baby I got to know, yeah

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Rock Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*