La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Big River – Johnny Cash

En el año 1958, reeditado dos veces, en 1969 y en 2003, Johnny Cash sacó un disco titulado "Sings the songs that made him famous", entre las que se incluía este Gran Río.

Ahora, le enseńó al sauce llorón cómo llorar,
y le muestro a las nubes como cubrir un cielo despejado.
Y las lágrimas que he llorado por esa mujer
te desbordarán, gran río.
Y me sentaré aquí, hasta que me muera.
 
La conocí por casualidad en St. Paul (Minnesota).
Y me cautivaba cada vez que escuchaba
su acento sureńo.
Entonces, escuché que mi sueńo había vuelto,
dando saltos río abajo, en Davenport
Y te he seguido, Big River, cuando llamaste.
 
Entonces me llevó a San Luis, río abajo.
Un carguero me dijo que ella había estado aquí,
pero que se había ido. Chico, se ha ido.
Encontré su tren en Memphis,
pero ya se había ido del andén
Levantó ligeramente las cejas
y luego se fue sola.
 
Ahora, ¿No te echarás a perder por Baton Rouge,
River Queen?
Lleva a esa mujer a Nueva Orleans, Nueva Orleans.
Vamos, he tenido suficiente;
Toca mi blues en la bahía.
Ella te ama a ti, Big River, más que a mí.
 
Ahora, le enseńó al sauce llorón cómo llorar,
y le muestro a las nubes como cubrir un cielo despejado.
Y las lágrimas que he llorado por esa mujer
te desbordaránc, gran río.
Y me sentaré aquí, hasta que me muera.

Now i taught the weeping willow how to cry,
and i showed the clouds how to cover up a clear blue sky.
and the tears that i cried for that woman
are gonna flood you big river.
then i'm gonna sit right here until i die.
I met her accidentally in st. paul (minnesota).
and it tore me up every time i heard her drawl,
southern drawl.
then i heard my dream was back downstream
cavortin' in davenport,
and i followed you, big river, when you called.
Then you took me to st. louis later on (down the river).
a freighter said she's been here but she's gone,
boy, she's gone.
i found her trail in memphis,
but she just walked up the block.
she raised a few eyebrows
and then she went on down alone.
Now, won't you batter down by baton rouge,
river queen, roll it on.
take that woman on down to new orleans, new orleans.
go on, i've had enough;
dump my blues down in the gulf.
she loves you, big river, more than me.
Now i taught the weeping willow how to cry, cry, cry
and i showed the clouds how to cover up a clear blue sky.
and the tears that i cried for that woman
are gonna flood you big river.
then i'm gonna sit right here until i die.

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Folk/Tradiccional Etiquetado con:
2 Comentarios en “Big River – Johnny Cash
  1. albert dice:

    no hace mucho que estoy navegando por vuestra página, pero ha sido després de mucho buscar en google algo parecido. moltes gràcies i si queréis me ofrezco a traducir del catalán al castellano y a pasar vuestros datos a algunos traductores.

  2. I want to to thank you for this excellent read!
    ! I certainly loved every little bit of it. I have got
    you bookmarked to look at new things you post_

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*