La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Bullet with butterfly wings – Smashing Pumpkins

Al parecer Billy Corgan escribió esta letra sobre el dolor que supone ser una estrella de rock (bueno, creo que en eso se pasó tres pueblos). Las letras son excepcionalmente dramáticas, reconociendo el cantante que llegaban a ser una auténtica broma de mal gusto. Fue el primer single del disco "Mellon Collie and the infinte sadness".

El mundo es como un vampiro,
enviado para chupar sangre.
Destructores secretos,
manteniéndote entre las llamas.
¿Y qué es lo que recibo a cambio de mi dolor?
Deseos traicionados, y un trozo del pastel.
Incluso, aún sabiéndolo, supongo que seguiré
siendo amable, con mi viejo y frío trabajo.
A pesar de mi ira,
no soy más que una rata dentro de una jaula.
Entonces, alguien dirá
que lo que está perdido, no puede ser salvado.
A pesar de mi ira,
no soy más que una rata dentro de una jaula.
Ahora, estoy desnudo, como un animal.
Pero, puedes engañarlo, un última vez más.
Y ¿qué es lo que quieres? Quiero cambiar.
Y ¿qué es lo que tienes
cuando sientes lo mismo?
Incluso, aún sabiéndolo, supongo que seguiré
siendo amable, con mi viejo y frío trabajo.
A pesar de mi ira,
no soy más que una rata dentro de una jaula.

Entonces, alguien dirá que lo que está perdido,
no puede ser salvado.
A pesar de mi ira,
no soy más que una rata dentro de una jaula.
Dime que soy el único.
Que no hay nadie más.
Jesús era hijo único.
Dime que soy el elegido.
Jesús fué un único hijo para ti.
A pesar de mi ira,
no soy más que una rata dentro de una jaula.
Y todavía creo que que no puedo ser salvado.

The world is a vampire,
sent to drain
Secret destroyers,
hold you up to the flames
And what do I get, for my pain?
Betrayed desires, and a piece of the game
Even though I know — I suppose I'll show
All my cool and cold-like old job
Despite all my rage,
I am still just a rat in a cage
Then someone will say
what is lost can never be saved
Despite all my rage,
I am still just a rat in a cage
Now I'm naked, nothing but an animal
But can you fake it, for just one more show
And what do you want, I want to change
And what have you got
When you feel the same
Even though I know–I suppose I'll show
All my cool and cold–like old job
Despite all my rage,
I am still just a rat in a cage

Then someone will say what is lost
can never be saved
Despite all my rage,
I am still just a rat in a cage
Tell me I'm the only one
Tell me there's no other one
Jesus was an only son
Tell me I'm the chosen one
Jesus was an only son for you
Despite all my rage,
I am still just a rat in a cage
And I still believe that I cannot be saved.

6 comentarios

  • drd dice:

    Fantástica canción. Además ahora la están poniendo bastante en anuncios de la tele de España. En uno de un juego. 

  • Alexzz dice:

    Hola, bueno la verdad no se si una peticion vaya aqui…. pero queria pedirte si me puedes traducir la cancion de "The Dresden Dolls" "Bank of Boston Beauty Queen" ya que las que encuentro en español son sacadas de traductor de google, y yo intente traducirla pero mi nivel de ingles no es tan bueno. Asi que si me la pudieras traducir te lo agradeceria mucho!
    Saludos desde México :3

  • lurrid dice:

    Lo siento Alexzzz, de verdad. Hace unos meses cancelé la iniciativa de traduccir peticiones de los lectores. Apenas tengo tiempo (se puede deducir de la frecuencia en los posteos), y además, estoy en labores de mantenimiento con post anteriores, tras un ciberataque.

    A ver si en breves puedo retomar ese "servicio".

     

    Un saludo.

  • Alexzz dice:

    Oh ya veo, bueno no hay problema puedo esperar a que retomes el "servicio" ;D 

    igualmente, un saludo y una felicitación por tus excelentes traducciones (que de mucho me han servido) y espero que pronto termines las reparaciones.

  • yo dice:

    ok solamnete dire que si no fuera porque la presentan en los sea shepherd nunca la hubiera escuchado es genial y mas porque esta en los sea shepherd

  • hola dice:

    la cancion re mal traducida “and a piece of the game ” es “y una pieza del juego” y “The world is a vampire” en español seria “el mundo es un vampiro” aprendiendo ingles amigo y si no sabes no traduscas