La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Can I hold you? – Colin Hay

Colin Hay es un cantante nacido en Escocia, pero que ha vivido desde los 14 años en Australia. Allí formó una banda llamada Men at work, hasta mediados de los años 80. Luego siguió su carrera en solitario.
Esta canción es una petición hecha por Maria Salazar.

¿Puedo abrazarte esta noche?
Can I hold you in my arms tonight?
¿Puedo hacer que tu cuerpo y cabeza se iluminen?
Can I make your head and body light?
¿Puedo contártelo todo?
Can I tell you everything?
¿Puedo hacer que tu dulce corazón cante?
Can I make your sweet heart sing?
¿Puedo descubrir cosas de ti?
Can I discover about you?

Nunca me siento solo cuando estoy contigo
I never feel alone when I’m with you
Nunca necesito hablar cuando estoy contigo
I never have to talk when I’m with you
Realmente es un mundo solitario
It really is a lonely world
Ayuda tener a alguien a quien abrazar
It helps if you have someone to hold
Quiero que ese alguien seas tu
I want that someone to be you

Nunca estás demasiado lejos de mis sueños depierto
You are never far away from my day dreams
Nunca hay palabras que decir
There never are the words to say
En nuestro mundo somos uno
For in our world we’re one
Y con cada amanecer estás tú
And with every rising sun there is you

¿Puedo abrazarte esta noche?
Can I hold you in my arms tonight?
¿Puedo hacer que tu cuerpo y cabeza se iluminen?
Can I make your head and body light?
¿Puedo contártelo todo?
Can I tell you everything?
¿Puedo hacer que tu dulce corazón cante?
Can I make your sweet heart sing?
¿Puedo descubrir cosas de ti?
Can I discover about you?

Nunca me siento solo cuando estoy contigo
I never feel alone when I’m with you
Nunca necesito hablar cuando estoy contigo
I never have to talk when I’m with you
Realmente es un mundo solitario
It really is a lonely world
Ayuda tener a alguien a quien abrazar
It helps if you have someone to hold
Quiero que ese alguien seas tu
I want that someone to be you

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Rock Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*