Chained to the Rhythm – Katy Perry

Chained To The Rhythm es la continuación de Katy Perry por buscar temas de ritmos sencillos, pero pegadizos, con los que llenar las listas de singles. Pero en este caso, lleva cierto componente político, debido sobre todo a ese nuevo rumbo que ha tomado en su vida social, participando en el año 2016 y parte del 2017 en actos de apoyo al partido demócrata de EEUU. La canción cuenta con la colaboración de otro de los hijos del legendario Bob Marley, en este caso, Skip Marley.

 

Traducción

¿Estamos locos?
Viviendo nuestras vidas a través de gafas.
Atrapados dentro de nuestra propia valla blanca,
como si fuéramos
estatuas de adorno.
Tan a gusto, estamos viviendo en una burbuja.
Tan a gusto, que no podemos ver el problema.
¿Estás soo?
¿En tu utopía,
en donde nada es suficiente?
Felizmente adormilados.
Tan a gusto, estamos viviendo en una burbuja.
Tan a gusto, que no podemos ver el problema.

Así que ponte tus gafas tintas de rosa,
y que comience la fiesta.

Sube el volumen, es tu canción favorita.
Baila, baila, baila al ritmo de la distorsión.
Vamos, súbela, haz que se repita.
Dando tumbos como una zombie.
Sí, creemos que somos libres.
Bebe, esta es por mi.
Estamos todos encadenados al ritmo.
Al ritmo.
Al ritmo.
Sube el volumen, es tu canción favorita.
Baila, baila, baila al ritmo de la distorsión.
Vamos, súbela, haz que se repita.
Dando tumbos como una zombie.
Sí, creemos que somos libres.
Bebe, esta es por mi.
Estamos todos encadenados al ritmo.
Al ritmo.
Al ritmo.

¿Ninguno tenemos oído?
Continuar barriéndolo todo bajo la alfombra.
Creo que lo podríamos hacer mejor que eso.
Espero que podamos.
Tan a gusto, estamos viviendo en una burbuja.
Tan a gusto, que no podemos ver el problema.

Así que ponte tus gafas tintas de rosa,
y que comience la fiesta.

Sube el volumen, es tu canción favorita.
Baila, baila, baila al ritmo de la distorsión.
Vamos, súbela, haz que se repita.
Dando tumbos como una zombie.
Sí, creemos que somos libres.
Bebe, esta es por mi.
Estamos todos encadenados al ritmo.
Al ritmo.
Al ritmo.
Sube el volumen, es tu canción favorita.
Baila, baila, baila al ritmo de la distorsión.
Vamos, súbela, haz que se repita.
Dando tumbos como una zombie.
Sí, creemos que somos libres.
Bebe, esta es por mi.
Estamos todos encadenados al ritmo.
Al ritmo.
Al ritmo.

Es mi deseo.
Romper los muros, para conectar, para inspirarme.
Ay, ahí, en vuestro pedestal, mentirosos.
El tiempo corre para el imperio.
La verdad que alimentan es débil,
como tantas otras veces antes.
Nutren su avaricia pisando a la gente.
Tropezando, revolviendo.
Y estamos a punto de estallar.
Han despertado, han despertado a los leones.
(¡Ohh!)

Sube el volumen, es tu canción favorita.
Baila, baila, baila al ritmo de la distorsión.
Vamos, súbela, haz que se repita.
Dando tumbos como una zombie.
Sí, creemos que somos libres.
Bebe, esta es por mi.
Estamos todos encadenados al ritmo.
Al ritmo.
Al ritmo.

Súbelo.
Súbelo.
Sigue, y sigue y sigue.
Sigue, y sigue y sigue.
Sigue, y sigue y sigue.
Porque estamos todos encadenados al ritmo.

Letra original

Are we crazy?
Living our lives through a lens
Trapped in our white picket fence
Like ornaments
So comfortable, we’re living in a bubble, bubble
So comfortable, we cannot see the trouble, trouble
Aren’t you lonely
Up there in utopia
Where nothing will ever be enough?
Happily numb
So comfortable, we’re living in a bubble, bubble
So comfortable, we cannot see the trouble, trouble

So put your rose-colored glasses on
And party on

Turn it up, it’s your favorite song
Dance, dance, dance to the distortion
Come on, turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie
Yeah, we think we’re free
Drink, this one is on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm
To the rhythm
Turn it up, it’s your favorite song
Dance, dance, dance to the distortion
Come on, turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie
Yeah, we think we’re free
Drink, this one is on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm
To the rhythm

Are we tone deaf?
Keep sweeping it under the mat
Thought we could do better than that
I hope we can
So comfortable, we’re living in a bubble, bubble
So comfortable, we cannot see the trouble, trouble

So put your rose-colored glasses on
And party on

Turn it up, it’s your favorite song
Dance, dance, dance to the distortion
Come on, turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie
Yeah, we think we’re free
Drink, this one is on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm
To the rhythm
Turn it up, it’s your favorite song
Dance, dance, dance to the distortion
Come on, turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie
Yeah, we think we’re free
Drink, this one is on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm
To the rhythm

It is my desire
Break down the walls to connect, inspire
Ay, up in your high place, liars
Time is ticking for the empire
The truth they feed is feeble
As so many times before
They greed over the people
They stumbling and fumbling
And we’re about to riot
They woke up, they woke up the lions
(Woo!)

Turn it up, it’s your favorite song
Dance, dance, dance to the distortion
Come on, turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie
Yeah, we think we’re free
Drink, this one is on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm
To the rhythm

Turn it up
Turn it up
It goes on, and on, and on
It goes on, and on, and on
It goes on, and on, and on
‘Cause we’re all chained to the rhythm

Figure it out – Royal Blood

Una de las cosas que más llaman la atención de Royal Blood, es como puede llegar a sonar un dúo de músicos, bajista y batería, de tal forma que parezca que en vez de dos, sean más personas. Y es que con la auténtica “ingeniería” sonora que el bajista emplea, consigue parecerse a un bajo y a una guitarra a la vez. Y por supuesto, dando auténtica caña rockera para ello. Basta ver cualquiera de sus conciertos en directo, para confirmarlo. Este tema, Figure it out, de su primer disco, de título Royal Blood, como ellos, es uno de los más conocidos.

No hay nada que ver aquí,
tan solo a un chico como yo,
intentando adquirir experiencia,
intentando enterarme.

Nada mejor que hacer,
estoy chiflado por ti,
todavía aquí intentdo enterarme.

Sin poder dormir,
sangre en mis sueños,
el amor me está matando,
intentando enterarme.

Nada mejor que hacer,
estoy chiflado por ti,
todavía aquí intentdo enterarme.

Lo dejaré pasar, porque no teveré después,
y no se nos permite hablar de ello.
Dije que me iré, aparentaré hacerlo,
pero todavía intento enterarme.

Rompí mi zapato, tropecé y caí sobre ti,
pero no te enteraste que fue premeditado.
Dije que me iré, aparentaré hacerlo,
pero todavía intento enterarme.

No hay nada que ver aquí,
tan solo a un chico como yo,
intentando adquirir experiencia,
intentando enterarme.

Nada mejor que hacer,
estoy chiflado por ti,
todavía aquí intentdo enterarme.

Lo dejaré pasar, porque no teveré después,
y no se nos permite hablar de ello.
Dije que me iré, aparentaré hacerlo,
pero todavía intento enterarme.

Rompí mi zapato, tropecé y caí sobre ti,
pero no te enteraste que fue premeditado.
Dije que me iré, aparentaré hacerlo,
pero todavía intento enterarme.

Nothing here to see
Just a kid like me
Trying to cut some teeth
Trying to figure it out

Nothing better to do
When I’m stuck on you
I’m still in here trying to figure it out

Getting hard to sleep
Blood is in my dreams
Love is killing me
Trying to figure it out

Nothing better to do
When I’m stuck on you
I’m still in here trying to figure it out

I’ll let it go, cause I won’t see you later
And we’re not allowed to talk it out
I said I’d go, put myself on show
But I’m still trying to figure it out

I broke my shoe, tripped and fell on you
But you didn’t know I planned it out
I said I’d go, yeah I won’t see you later
And we’re not allowed to figure it out

Nothing here to see
Just a kid like me
Trying to cut some teeth
Trying to figure it out

Nothing better to do
When I’m stuck on you
I’m still in here trying to figure it out

I’ll let it go, cause I won’t see you later
And we’re not allowed to talk it out
I said I’d go, put myself on show
But I’m still trying to figure it out

I broke my shoe, tripped and fell on you
But you didn’t know I planned it out
I said I’d go, yeah I won’t see you later
And we’re not allowed to figure it out

Despair in the departure lounge – Arctic Monkeys

Una pequeña aclaración sobre esta letra de amor fatal de la banda inglesa Arctic Monkeys: los nombres Rodney y Del que menciona son los de los protagonistas de una famosa serie británica titulada Only fools and horse, de hace tiempo ya.
Una letra traducida solicitada por Irene a través del formulario de peticiones.

Está sufriendo por ella
En un autobús del aeropuerto.
Habrá edificios y cosas bonitas para mirar,
pero no basta solo con la arquitectura,
aunque puede decir mucho de una ciudad o de un pueblo.
No me importa lo que les haya hecho seguir rechazándolos.
No dice las cosas divertidas que ella hace.
Ni siquiera intentes animarle, porque
no ocurrirá.

Tiene otra vez la sensación,
esta vez en el avión.
Aunque haya televisiones en la parte de atrás del asiento de delante
Pero Rodney y Del no serán suficientes.
Aunque podría hacerte olvidar los dolores.
Reírse cuando se cae por el bar.
Pero sigues sintiendo lo mismo.
Porque ella no está allí para sujetarte la mano.
Ella no te estará esperando cuando aterrices.

Parece como si ella no estuviera en ningún lugar cercano.
Podrías facilmente estar flipando.
Este pensamiento viene seguido de cerca por el miedo.
Y sólo pensarlo
te hace sentir un poco
enfermo.

Ayer vi a una chica
del tipo de alguien con quien te hubieras llevado bien.
Y casi grité.
Y la realidad se hizo notar dentro de nosotros.
Parece que cuando te conviertes en ganador,
pierdes algo.
Y te medio preguntabas si lo ganaste siquiera.

Y no digas nada porque no tienes ni idea.
Y ella sigue sin estar en ningún lugar cercano.
Y el pensamiento viene seguido de cerca por el miedo.
Y sólo pensarlo
te hace sentir un poco
enfermo.

Desesperación en la sala de embarque.
Es la una y estarán todavía por ahí a las tres.
Sin señal y con la batería baja.
Que me ha pasado.

He's pining for her
In a people carrier
There might be buildings and pretty things to see like that
But architecture won't do
Although it might say a lot about the city or town
I don't care what they've got keep on turning them down
It don't say the funny things she does
Don't even try and cheer him up, because
It just won't happen

He's got the feeling again
This time on the aeroplane
There might be tellys in the back of the seats in front
But Rodney and Del won't do
Although it might take your mind off the aches and the pains
Laugh when he falls through the bar
But you're feeling the same
'Cause she isn't there to hold your hand
She won't be waiting for you when you land

It feels like she's just nowhere near
You could well be out on your ear
This thought comes closely followed by the fear
And the thought of it
Makes you feel a bit
Ill

Yesterday I saw a girl
Who looked like someone you might knock about with
And almost shouted
And then reality kicked in within us
It seems as we become the winners
You lose a bit of summat
And half wonder if you won it at all

And don't say 'owt 'cause you've got no idea
And she's still nowhere near
And the thought comes closely followed by the fear
And the thought of it
Makes you feel a bit
…Ill

Despair in the departure lounge
It's one and they'll still be around at three
No signal and low battery
What's happened to me

 

Goodbye yellow brick road – Elton John

Una letra con claras alusiones a la historia del Mago de Oz, además de la homosexualidad declarada de Elton John, aunque la letra no la escribió él, sino Bearnie Taupin, un colaborador habitual. Una persona, que al contrario que Elton John, prefiere una vida simple y rural, a otra llena de opulencia y excesos.

Una letra traducida solicitada por GJuan Martinez A a través del formulario de peticiones.

¿Cuando vas a bajar?
¿Cuando váis a aterrizar?
Debí haberme quedado en la granja.
Debí haber escuchado a mi viejo.

Sabes que no puedes abrazarme para siempre.
No firmé nada contigo.
No soy un regalo para que lo abran tus amigos.
Este chico es demasiado jóven para que cante un blues.

Así que adiós, camino de adoquines amarillos.
Donde los perros de la sociedad aúllan.
No puedes encerrarme en tu ático.
Me voy de vuelta con mi arado.

De vuelta con el viejo buho aullante de los bosques.
Cazando a nuevos chicos.
Oh, finalmente he decidido las mentiras de mi futuro,
más allá del camino de adoquines amarillos.

¿Qué crees que les harás?
Apuesto a que derribarán tu avión.
Te traeré un par de vodkas con tónica
para que vuelvas a poner los pies en el suelo.

Quizá consigas un reemplazo.
Hay muchos como yo para encontrar.
Otros perros que no tienen ni un penique,
olisqueando cosas por el suelo, como tú.

When are you gonna come down
When are you going to land
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man

You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues

So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough

Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road

What do you think you'll do then
I bet that'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again

Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground

 

I heard it through the grapevine – Marvin Gaye

Todo un clásico del soul. Fué Marvin Gaye quien la hizo más famosa, pero la letra original la escribiero Norman Whitfield y Barrett Strong del sello Motown en el año 1966, para el grupo The Miracle. La versión de Marvin llegó en 1968. También es famosa la de la Creedence Clearwater Revival, del año 1970.

Ooh, apuesto a que te estás preguntando como supe
tus planes para hacerme infeliz,
con otro chico que habías conocido antes.
Entre él y yo,
sabes que yo te quiero más.
Debo decir que me tomó por sorpresa,
cuando lo descubrí ayer.
No sabes que…

me lo contó un pajarito.
Dentro de no mucho tiempo, serás mía.
Oh, me lo contó un pajarito.
Oh, y voy a perder la cabeza,
cariño, cariño, sí.

Sé que se supone que un hombre no debe llorar,
pero no puedo contener estas lágrimas por dentro.
Perderte hará que mi vida se termine, sabes,
porque significas mucho para mi.
Podías haberme dicho que
amabas a otro hombre.
En vez de eso…

me lo contó un pajarito.
Dentro de no mucho tiempo, serás mía.
Oh, me lo contó un pajarito.
Oh, y voy a perder la cabeza,
cariño, cariño, sí.

La gente dice que hay que creer la mitad de lo que se ve,
hijo, y nada de lo que escuchas.
No puedo evitar sentirme confuso.
Si es cierto, por favor, dímelo.
¿Planeas dejarme
por otro chico que has amado antes?
No sabes que…

me lo contó un pajarito.
Dentro de no mucho tiempo, serás mía.
Oh, me lo contó un pajarito.
Oh, y voy a perder la cabeza,
cariño, cariño, sí.

Ooh, I bet you're wondering how I knew
'bout you're plans to make me blue
with some other guy that you knew before.
Between the two of us guys
you know I love you more.
It took me by surprise I must say,
when I found out yesterday.
Don't you know that…

I heard it through the grapevine
not much longer would you be mine.
Oh I heard it through the grapevine,
Oh and I'm just about to lose my mind.
Honey, honey yeah.

I know that a man ain't supposed to cry,
but these tears I can't hold inside.
Losin' you would end my life you see,
cause you mean that much to me.
You could have told me yourself
that you love someone else.
Instead…

I heard it through the grapevine
not much longer would you be mine.
Oh I heard it through the grapevine,
Oh and I'm just about to lose my mind.
Honey, honey yeah.

People say believe half of what you see,
son, and none of what you hear.
I can't help bein' confused
if it's true please tell me dear?
Do you plan to let me go
for the other guy you loved before?
Don't you know…

I heard it through the grapevine
not much longer would you be mine.
Oh I heard it through the grapevine,
Oh and I'm just about to lose my mind.
Honey, honey yeah.