La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

The Magnificent Seven – The Clash

El título de esta canción de The Clash, proviene de una película del oeste del mismo nombre, del director John Sturgess, del año 1960. Se centra en la aburrida vida de un trabajador que se levanta por la mañana, y vive las mismas escenas repetitivas, manipuladoras y engañosas que el mundo le obliga a presenciar. Un trabajo aburrido, discusiones estereotipadas con otras personas y brutalidad policial frente a aquellos que se oponen al sistema.

No pares nunca.
Lo suficiente para empezar.
Cambia de marcha a tu coche.No pares nunca.
Lo suficiente para empezar.
Cambia de marcha a tu coche.

¡Ring! ¡Ring! Son las 7:00 am.
Muévete adelante otra vez.
El agua fría en la cara
te devuelve a este horrible lugar.
Duros comerciales y banqueros también.

Debo levantarme y aprender esas reglas.
El hombre del tiempo y el jefe pesado.
Uno habla del sol y el otro de aguanieve.
A.M., F.M. y P.M. también.
Pinchando ese boogaloo en masa.
Te hace levantarte y salir.
¿Pero cuanto tiempo aguantarás el ritmo?
Dame un Honda, dame un Sony.
Tan barato y tan falso.
Dólares de Hong Kong y centavos de la India.
Libras inglesas y peniques esquimales.

¡Vosotros! ¿Qué?
¡No paréis! ¡Darlo todo!
¡Vosotros! ¿Qué?
¡No paréis! ¡Sí!

Trabajando para un aumento, mejorando mi posición.
Llevo a mi chica a la sofisticación.
Ha visto los anuncios, piensa que está bien.
Mejor trabajar duro, he visto el precio.
No importa que sea la hora del autobús.
Tenemos trabajo, y tú eres uno de los nuestros.
Los relojes van despacio en un lugar de trabajo.
Los minutos se arrastran y las horas a tirones.

"¿Cuando les puedo decir lo que hago?
En un segundo, tío…. vale, Chuck"

Despídete de tu jefe.
Es nuestro beneficio, su pérdida.
Pero de todas formas,
suena la campana de la hora del almuerzo.
¡Tenéis una hora, y hacer vuestras cosas!
¡Una hamburguesa de queso!

¿Qué tenemos para entretenernos?
Policías pateando guitanos sobre el asfalto.
Ahora, las noticias. ¡Prestar atención!
El aterrizaje en la luna de la convencción de dentistas.
La mafia italiana disparando a una langosta.
Restaurantes de marisco fuera de control.
Un coche en el frigorífico.
¿O un frigorífico en el coche?
Como hacen los vaqueros, en la tierra de la TV.

¡Vosotros! ¿Qué? ¡No paréis" ¿Eh?

Así que, vuelve al trabajo, y suda un poco más.
El sol se hundirá y saldremos por la puerta.
No es bueno para los hombres trabajar en jáulas.
Partiendo la noche, se bebe su salario.
Te inquietas, estás sudando.
¿Pero te das cuenta que no te enteras?
¿Has parado alguna vez antes de empezar?
Para cambiar de marcha tu coche.
¿Has parado alguna vez antes de empezar?
Para cambiar de marcha tu coche.
Karl Marx y Fredrich Engels
vinieron a fichar a las 7:11
Marx sin blanca, pero con sentido.
Engels le prestó los peniques suficientes.

¿Qué debemos hacer? ¡Sí, magnificencia!

Luther King y Mahatma Gandhi
se fueron al parque a jugar al juego,
pero fueron asesinados por el otro equipo.
¿Quién ganó 50-0?
Puedes estar en lo cierto, o no.
Te darán la misma recompensa.
Sócrates y Nixon
fueron por el mismo camino. Cruzando la cocina.
Platón el Griego y Rin Tin Tin.
¿Quién es más famoso
para los mil millones (de gente)?
Noticia destacada:
Una aspiradora se traga un periquito.
Ohhhh, adíos.

¡Magnificencia!

Demasiado, ¿no?

Don't you ever stop
Long enough to start
Take your car out of that gearDon't you ever stop
Long enough to start
Get your car out of that gear

Ring! Ring! It's 7:00 A.M.!
Move y'self to go again
Cold water in the face
Brings you back to this awful place
Knuckle merchants and you bankers, too

Must get up an' learn those rules
Weather man and the crazy chief
One says sun and one says sleet
A.M., the F.M. the P.M. too
Churning out that boogaloo
Gets you up and gets you out
But how long can you keep it up?
Gimme Honda, Gimme Sony
So cheap and real phony
Hong Kong dollars and Indian cents
English pounds and Eskimo pence

You lot! What?
Don't stop! Give it all you got!
You lot! What?
Don't stop! Yeah!

Working for a rise, better my station
Take my baby to sophistication
She's seen the ads, she thinks it's nice
Better work hard – I seen the price
Never mind that it's time for the bus
We got to work – an' you're one of us
Clocks go slow in a place of work
Minutes drag and the hours jerk

"When can I tell 'em wot I do?
In a second, maaan…oright Chuck!"

Wave bub-bub-bub-bye to the boss
It's our profit, it's his loss
But anyway lunch
bells ring
Take one hour and do your thanng!
Cheeesboiger!

What do we have for entertainment?
Cops kickin' Gypsies on the pavement
Now the news – snap to attention!
The lunar landing of the dentist convention
Italian mobster shoots a lobster
Seafood restaurant gets out of hand
A car in the fridge
Or a fridge in the car?
Like cowboys do – in T.V. land

You lot! What? Don't stop. Huh?

So get back to work an' sweat some more
The sun will sink an' we'll get out the door
It's no good for man to work in cages
Hits the town, he drinks his wages
You're frettin', you're sweatin'
But did you notice you ain't gettin'?
Don't you ever stop long enough to start?
To take your car outta that gear
Don't you ever stop long enough to start?
To get your car outta that gear
Karlo Marx and Fredrich Engels
Came to the checkout at the 7-11
Marx was skint – but he had sense
Engels lent him the necessary pence

What have we got? Yeh-o, magnificence!!

Luther King and Mahatma Gandhi
Went to the park to check on the game
But they was murdered by the other team
Who went on to win 50-nil
You can be true, you can be false
You be given the same reward
Socrates and Milhous Nixon
Both went the same way – through the kitchen
Plato the Greek or Rin Tin Tin
Who's more famous
to the billion millions?
News Flash:
Vacuum Cleaner Sucks Up Budgie
Oooohh…bub-bye

Magnificence!!

FUCKING LONG, INNIT?