Diamonds and rust -

12 noviembre, 2006 (20:01) | Folk/Tradiccional | Por: Juan Peribáñez

NOTA: ésta canción me la pidió por email Valeria, y me dijo que si se la podía mandar por el correo. Por supuesto que lo haré. Pero además la publicaré aquí, por lo bonita que es. Siempre me gustó la voz de Joan Baez, y canciones como ésta creo que lo justifica.

I’ll be damned
Here comes your ghost again
But that’s not unusual
It’s just that the moon is full
And you happened to call
And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I’d known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall

As I remember your eyes
Were bluer
than robin’s eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust

Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Would keep you unharmed

Now I see you standing
With brown leaves falling around
And snow in your hair
Now you’re smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there

Now you’re telling me
You’re not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
Because I need some of that vagueness now
It’s all come back too clearly
Yes I loved you dearly
And if you’re offering me diamonds and rust
I’ve already paid

He sido condenada.
Aquí viene tu fantasma otra vez.
Pero no es algo inusual,
es porque hay luna llena.
Y tú me llamaste.
Y aquí estoy sentada,
cogida al teléfono,
escuchando una voz caer en picado.
Una voz que conocí
hace un par de años luz.

Recuerdo que tus ojos
eran más azules que los huevos
que pone un petirrojo.
Y me dijiste que mi poesía era pésima.
¿Desde donde me estás llamando?
Una cabina telefónica, en el Medio Oeste.
Hace diez años ya,
te compré unos botones para tu camisa.
Tu me trajiste algo.
Los dos sabíamos que los recuerdos nos podrían traer
tanto diamantes como herrumbre.

Cuando irrumpiste en la escena,
ya eras una leyenda.
Un fenómeno sin limpiar,
el vagabundo original.
Te desviaste hacia mis brazos,
y allí permaneciste.
Temporalmente perdido en altamar.
La Madonna era tu libertad.
Sí, la chica de tu otra mitad.
Te mantendría a salvo.

Ahora te veo ahí,
con las hojas marchitas cayendo a tu alrededor,
y con nieve sobre tu pelo.
Estás sonriendo en la ventana,
fuera de éste horrible hotel,
en Washington Square.
Nuestro aliento forma una nube blanca,
mezclándose y flotando en el aire.
Sinceramente, para mí,
los dos podríamos haber muerto hace tiempo.

Ahora me estás diciendo
que no eres un nostálgico.
Dame entonces alguna palabra para justificarlo,
tú, que tienes tanta labia para eso.
Y haciendo que todo parezca banal,
ya que necesito algo de esa banalidad ahora.
Todo ésto ha regresado demasiado cláramente.
Sí, te quería con todo mi corazón,
y si me estás ofreciendo diamantes y herrumbre,
ya he pagado mi parte.

Comentarios

Comentario de Rafael
El día 12 noviembre 2006 a las 8:12 PM

Prefiero con Judas Priest.

Comentario de <ADMINNICENAME>
El día 12 noviembre 2006 a las 8:14 PM

Si, jejeje. Evidentemente es algo diferente en estilo. Pero muy buenos, por cierto.

Un saludo.

Comentario de nomy
El día 24 noviembre 2006 a las 11:16 PM

esta bonita la cancion

Comentario de santi
El día 13 abril 2007 a las 6:15 PM

me ha encantado esta cancion.

un saludo

Comentario de W. Arturo
El día 20 abril 2007 a las 8:33 PM

Es una muy buena canción pero le doy la preferencia a JUDAS PRIEST sobre todo cuando llora al cantarla.

Comentario de Andres
El día 31 julio 2007 a las 7:14 PM

Hola. Esta canción me encanta. nunca, hasta ahora, supe lo que decía.

Muchas gracias por facilitar la letra. No sé si es lo que esperaba, pero es muy bella.

Andres, Buenos Aires.

Comentario de chipo
El día 6 agosto 2007 a las 8:33 AM

bueno ambas versiones son buenas, sin embargo esta cancion es compuesta por joan baez.. buena traduccion gracias.

Comentario de antonnie
El día 10 agosto 2007 a las 8:58 PM

tanto joan como halford tienen lo suyo pero yo me quedo con la version original los dos tienen sentimiento y sobre todao actitud en ser cantadas, la version de judas es algo mas corta que la version de joan pero es muy buena al introducir esos solo que hacen poner a uno a a llorar bravo por los dos

Comentario de Eduardo
El día 24 septiembre 2007 a las 2:08 AM

Realmente Joan Baes debía amar mucho a una Bob Dylan para escribir algo así

Comentario de Sayuri
El día 21 noviembre 2007 a las 8:28 PM

En relidad me guta más Diamonds and Rust con Joan Baez que con Judas Priest

Comentario de Mafer Zimmerman!
El día 13 enero 2008 a las 7:10 PM

Joan Baez para mi es admirable , bella , sabia!
Donde esta Joan hay un Dylan esparcido en su corazon , y donde hay un Dylan hay una Joan que siempre lo amo!
Sin duda esta cancion es hermosa , una mas para la coleccion de los fans =]
Saludos

Comentario de titus
El día 19 enero 2008 a las 2:51 PM

la versión de judas es buena, pero yo me quedo con la de “blackmores night”, con richie a la guitarra y su mujer cantando con esa voz que me derrite el corazón.felicidades a joan baez, este tema transmite algo muy especial

Comentario de sofia
El día 27 febrero 2008 a las 5:09 PM

IN THE QUIET MORNING la canta joan baez quisiera la traduccion al español, una vez la escuche en castellano pero no se quien es.

Comentario de claudio
El día 17 marzo 2008 a las 10:47 PM

es una cancion de verdad hermosa

Comentario de Moloko
El día 17 mayo 2008 a las 2:35 PM

Que dices de llorando el cantante??está sudando a mares con ese traje jajajja

Comentario de Doris
El día 25 junio 2008 a las 4:28 PM

un temazo que realmente transmite un no se que y la sinuosa voz de Joan Baez …

Comentario de Roddy
El día 13 julio 2008 a las 10:02 PM

Grandes errores de traducción, según mi humilde opinión.

The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Would keep you unharmed

La Madonna era tuya a cambio de nada
Sí, la chica en la media concha
te mantendría a salvo.

Speaking strictly for me
We both could have died then and there

En lo que a mí respecta
Los dos podríamos haber muerto allí y en aquel momento.

VAGUE: ambiguo, vago, NO BANAL

En cualquier caso, gracias por el esfuerzo.

Comentario de CLAUDIA
El día 6 agosto 2008 a las 10:49 PM

SE VIENE AMI MENTE TODO MI PASADO …. UN VIEJO Y GRAN GRAN AMOR SIMPLEMENTE EL AMOR DE MI VIDA

Comentario de hernan jesus tapia parra
El día 14 octubre 2008 a las 8:30 AM

No puedo mas que decir simplemente….la letra y musica es maravillosa

Comentario de luis
El día 18 octubre 2008 a las 7:13 PM

me pego el tema

Comentario de Tucito
El día 20 diciembre 2008 a las 1:37 AM

Me quedó la duda la comparación con Judas Priest, y lo escuché, y puedo decirles que la Novena Sinfonía de Beethoven a ritmo de rock puede ser bonita pero fue creada para ser tocada por una sinfónica.

Comentario de Yamir Chuquimia Santander
El día 12 febrero 2009 a las 4:59 PM

el tiempo no te da razon pero la musica es eterna como los sentimientos perdidos como almas desoladas en la necedad de la vida

Comentario de paolo morales
El día 9 abril 2009 a las 9:35 PM

Una de mis canciones favoritas, sobre todo si la canta el amor de mi vida, un amor imposible en los años 70’s, y siempre
te amo, te amo, te amo, forever JOAN BAEZ.

Comentario de Antonio Miguel
El día 1 mayo 2009 a las 7:01 PM

Joan Baez es de esa epoca maravillosa y no tanto. Una epoca en que habia que luchar, habia que convatir por tantas injunsticias como habia, esta mujer con su voz y sus canciones hicieron que muchos lucharamos por cosas. Gracia por traducir la cancion, pues el ingles no es lo mil. Saludos.
Antonio Miguel.

Comentario de Eli
El día 17 enero 2010 a las 1:21 PM

Gracias por ponerle tanta alma a esta página. Gracias por tu trabajo altruista y de calidad. Ah! Y ni caso de los comentarios pedantes de algunos.

Comentario de nacho
El día 23 marzo 2010 a las 3:01 PM

 
joan baez es de las mejores artistas que este mundo ha conocido. En mi opinion judas priest y todo el metal es puro ruido, gritos, cero musica, pero cada uno con sus gustos.

Comentario de TORO
El día 24 abril 2010 a las 1:55 PM

GRACIAS POR LA TRADUCCION,SOLO UN DETALLE…
CUANDO JOAN CANTA …"GIRL ON THE HALF-SHELL SE REFIERE A LA CHICA DE LA MEDIA CONCHA
UNA FIGURA DE VENUS QUE APARECE EN EL CUADRO DEL JARDIN DE LAS DELICIAS

Comentario de cata argomedo
El día 12 mayo 2010 a las 5:36 PM

 
Bueno, seré condenada,
pero aquí viene tu fantasma otra vez, 
Pero no es algo inusual, 
es sólo que hay luna llena,  y decidiste llamarme.
Y aquí estoy sentada, 
con el teléfono en la mano
escuchando una voz que conocí
hace un par de años luz
sin poder evitar caer…
 
Si mal no recuerdo tus ojos 
eran más azules que los huevos de un petirrojo 
Y tú me dijiste que mi poesía era pésima. 
¿Desde donde me estás llamando?
 Una cabina telefónica, en el Medio Oeste.
 Hace diez años atrás, 
te compré unos botones para tu camisa. 
Tu me trajiste algo;
los dos sabíamos que los recuerdos nos podrían traer
 tanto diamantes como óxido… 
 
Cuando irrumpiste en la escena, ya eras una leyenda. 
Un fenómeno mal aseado, el vagabundo original,
y te perdiste entre mis brazos, y allí permaneciste,
temporalmente perdido en altamar,
La Madonna era tu libertad,
sí, la chica de tu otra mitad
te mantendría a salvo.
 
 Ahora te veo ahí, con las hojas marchitas cayendo a tu alrededor, y con nieve sobre tu pelo.
Estás sonriendo en la ventana, fuera de ese horrible hotel, en Washington Square. 
Nuestro aliento forma una nube blanca, mezclándose y flotando en el aire. 
Sinceramente, para mí, los dos podríamos haber muerto en ese momento… 
 
Ahora me estás diciendo que no eres un nostálgico. 
Dame entonces alguna palabra para justificarlo, 
tú, que eres tan bueno con las palabras
y para mantener las cosas ambiguas,
porque necesito algo de esa ambiguedad ahora,
todo ésto ha regresado demasiado claramente,
 Sí, te quería mucho,
y si me estás ofreciendo diamantes y óxido, 
ya he pagado mi parte…

Comentario de Tatachorf
El día 6 junio 2010 a las 9:53 AM

 
En mi opinión no si se traduce "tienes buena labia" es como pegarle una puñalada a la poesía del tema. Creo que se puede hacer una literal o más o menos literas. "Eres bueno con las palabras" es lo suficientemente artístico para ello. Pero muchas gracias por la traducción, y los comentarios están power también.

Comentario de Larissa
El día 26 septiembre 2010 a las 2:06 AM

Hola! Hace unos dias me entere que diamonds and rust que cantaba Judas Priest, fue escrita por Joan Baez, y que se  la habia escrito a uno de mis cantantes favoritos…Bob Dylan. Que cancion tan hermosa, de verdad. Las dos versiones son buenas, pero yo prefiero el sentimiento que Rob Halford plasma en su voz. Gracias por la traduccion!

Comentario de danisucco
El día 11 noviembre 2010 a las 3:44 PM

Mafer Zimmerman habla del amor entre Bob Dylan y Joan Baez, que debe ser el sentido que realmente esconde esta canción. Pero, ¿sabe Mafer que Bob Dylan es el pseudónimo de Rober Zimmerman? En cuanto a mí, perosonalemte, prefiero la voz temblona y sentimental de Joan.

Comentario de Mario_Ilescas
El día 5 diciembre 2010 a las 11:18 PM

perfecta esta cancion no se si uno quisiera lo artistico o rea que se quiso escribir o decir pero eso es una insignificancia en comparacion de la obra que se plasma, bella cancion perfectas interpretaciones

Comentario de campanita azul
El día 3 enero 2011 a las 2:32 PM

Joan Baez me transporta a la época en que junto a Aquilina (mi hermana detenida desaparecida) poníamos su disco bien-fuerte los fines de semana,  mientras limpiábamos la casa paterna.
Aún conserva (una de mis hijas ese( long play) ese tesoro que en cierta manera es como volver a disfrutar los mimos de su tía. Una época maravillosa donde todos los jóvenes se juntaban  para hablar de música, política, poesía, sin distinción de clases: el hijo del ingeniero con la empleada de su padre, el arquitecto con el obrero en su rancho de madera y algunos curas pateando barro.
Un abrazo nostálgico (esbozando una sonrisa y derramando lágrimas sobre el teclado)

Comentario de Arcelia González
El día 3 enero 2011 a las 8:57 PM

Tardé mucho en conocer esta canción. no sé por qué pero hasta que una alumna de Inglés me regaló el disco de "Greatest Hits" la escuché. Me encantó al igual que muchísimas otras canciones tuyas. No sé mucho de tí porque no me meto mucho al internet pero espero que sepas que en Morelia, Michoacán México tienes una admiradora desde hace más de veinticinco años que cantaba tus canciones en tantos idiomas por pura fonética porque todavía no sabía ningún idioma más que el mío (el español)

Comentario de jevicelta
El día 3 enero 2011 a las 11:56 PM

Hola , la verdad que no sé la letra de esta canción a lo que se refiere (no traducción literaria) , es una historia de amor ? , gracias chicos .

Comentario de carlos
El día 27 abril 2011 a las 3:47 AM

jaa por q no te sabes la historia de la cancion wuey joan baez la compuso para bob dyla pero seguroo que ni los conoces

Comentario de james
El día 18 noviembre 2011 a las 6:21 AM

entonces no opine weas

Comentario de james
El día 18 noviembre 2011 a las 6:23 AM

entonces no sabe escuchar ni analizar la musica …asi q mejor no opine

Comentario de Christian
El día 3 enero 2012 a las 4:02 AM

Interesanto,la canción es realmente hermosa , sobretodo como la canta, con mucho sentiminto.Parece dirigida a un amigo muy intimo,la letra es casi como una carta a laguirn que ella aprecia.

Comentario de eduardo morales
El día 25 mayo 2012 a las 8:46 AM

joan es unica inmejorable insuperable la mejor poeta de todos los tiempos

Comentario de eduardo morales
El día 25 mayo 2012 a las 8:47 AM

quisiera q me enviara esta letra en ingles y español por favor gracias

Comentario de eduardo morales
El día 25 mayo 2012 a las 8:49 AM

es un reencuentro de dos personas despues de diez años de no verse es UN POEMA

Comentario de eduardo morales
El día 25 mayo 2012 a las 8:51 AM

QUE FUERTE QUE CRUDO RECUERDO PERO CUAN GRANDE ES EL RECUERDO YO IGUAL LA ESCUCHABA EN MI JUVENTUD Y IGUAL ME TRAE RECUERDOS INOLVIDABLES

Comentario de francisco
El día 26 noviembre 2012 a las 11:53 AM

Que pena que al final de su

Comentario de Http://Adellephollie8188.Tumblr.Com
El día 10 enero 2013 a las 12:35 AM

Magnificent goods from you, man. I have understand your stuff previous to and you’re just too great. I really like what you have acquired here, certainly like what you’re
saying and the way in which you say it. You make it enjoyable and you still take care of to keep
it smart. I can’t wait to read much more from you. This is actually a great web site.

Comentario de Eduardo
El día 29 marzo 2013 a las 3:29 AM

muy buena la escuche hace rato ya ..pero no savia su letra ..diferente pero como la interpreta es hermosa

Comentario de Miguel Angel
El día 28 agosto 2013 a las 7:44 AM

Es muy bueno el tema,y por fin me entero de la compositora, pero la que me gusta en particular es de Blackmore’s Night. les sugiero para los que gustan de estas versiones.

Comentario de Miguel Angel Sejas Flores
El día 28 agosto 2013 a las 5:46 AM

Es muy bueno el tema, y por fin me entero de la compositora, pero la que me gusta en particular es de Blackmore’s Night. les sugiero para los que gustan de estas versiones.

Comentario de Rosa Baez Alcantara
El día 3 diciembre 2013 a las 2:54 AM

si es muy enteresante

Deja un comentario





Subscríbete por email

Recibirás en tu correo electrónico las últimas entradas que irán llegando.