Dream brother

There is a child sleeping near his twin
The pictures go wild
in a rush of wind
That dark angel he is shuffling in
Watching over them
with his black feather wings unfurled

The love you lost with her skin so fair
Is free with the wind
in her butterscotch hair
Her green eyes bloom goodbyes
With her head in her hands
and your kiss on the lips another
Dream Brother with your tears
scattered round the world.

Don’t be like the one who made me so old
Don’t be like the one
who left behind his name
‘Cause they’re waiting for you like I waited for mine
And nobody ever came…

I feel afraid and I call your name
I love your voice and your dance insane
I hear your words and I know your pain
Your head in your hands
and her kiss on the lips of another
Your eyes to the ground
and the world spinning round forever
Asleep in the sand
with the ocean washing over…

Hay un niño durmiendo al lado de su hermano gemelo.
Las imágenes se vuelven confusas
con un soplido de viento.
El angel oscuro se está arrastrando,
mirándolos por encima
con sus alas caídas de plumas negras.

El amor que perdiste, con su piel tan agradable,
es libre, con el viento soplando
a través de su pelo de caramelo.
Sus verdes ojos, suspiran despedidas.
Con su cabeza en sus manos,
y tu beso en los labios de otro.
Hermano de los sueños,
con tus lágrimas dispersas por el mundo.

No seas como el mismo que me hizo tan viejo.
No seas como el mismo
que me abandonó tras su nombre.
Porque te esperan igual que esperaron por mí,
y nunca llega nadie…

Siento miedo y digo tu nombre.
Amo tu voz, y tu danza de locura.
Oí tus palabras, y conozco tu dolor.
Tu cabeza está en tus manos,
y su beso en los labios de otro.
Tus ojos miran al suelo,
y el mundo da vueltas para siempre.
Despierto sobre la arena,
con el océano salpicándo.

Related posts

Last goodbye

Last goodbye

This is our last goodbye i hate to feel the love between us die but it's over just hear this and then i'll go you gave me more to live for more than you'll ever know this is our last embrace must i dream and always see your face why can't we overcome this wall well, maybe...

Grace

Grace

NOTA: Miguel Hernández me pidió por email, con carácter urgente, ésta traducción, y aparte de responderle dicho email, la pongo también aquí. Uno de los temas más famosos del malogrado Jeff. There's the moon asking to stay Long enough for the clouds to fly me away Well it's my time...

5 Comments

  1. ADRIAN 3 April 2009
    Responder

    PORFAVOR TRADUCE LA CANCION LIKE A STAR DE CORINNE BAILEY RAE ES PRECIOSSA

  2. floz 8 November 2009
    Responder

    Yo propongo Ocean Gypsy de Renaissance; excede demasiado mi inglés como para traducirla toda.
     

  3. Dam 21 October 2010
    Responder

    Excelente trabajo. Leí las traducciones que hiciste de dos canciones de Jeff Buckley y me parecen excelentes. Muchas gracias.

  4. Simón 10 February 2012
    Responder

    Hay un par de errores:
    En el coro es:

    Porque te esperan
    como yo esperé al MÍO
    pero nunca nadie llegó

    y en la última estrofa es:

    DORMIDO sobre la arena.

    Espero ser de ayuda.

  5. Trackback: Cantantes que le Cantan a la muerte y Terminan Muriendo - Pasillo Infinito

Leave a comment


siete + 5 =