Dream brother -

30 marzo, 2009 (19:49) | Pop | Por: Juan Peribáñez

Jeff Buckley escribió esta canción para su amigo Chris Dowd, del grupo Fishbone, quien había estado considerando dejar a su novia, que se había quedado embarazada. Jeff no quería que su amigo se convirtiera en lo mismo que había sido su propio padre, Tim Buckley, que se divorció de su madre un mes antes de que Jeff naciera.

There is a child sleeping near his twin
The pictures go wild
in a rush of wind
That dark angel he is shuffling in
Watching over them
with his black feather wings unfurled

The love you lost with her skin so fair
Is free with the wind
in her butterscotch hair
Her green eyes bloom goodbyes
With her head in her hands
and your kiss on the lips another
Dream Brother with your tears
scattered round the world.

Don’t be like the one who made me so old
Don’t be like the one
who left behind his name
‘Cause they’re waiting for you like I waited for mine
And nobody ever came…

I feel afraid and I call your name
I love your voice and your dance insane
I hear your words and I know your pain
Your head in your hands
and her kiss on the lips of another
Your eyes to the ground
and the world spinning round forever
Asleep in the sand
with the ocean washing over…

Hay un niño durmiendo al lado de su hermano gemelo.
Las imágenes se vuelven confusas
con un soplido de viento.
El angel oscuro se está arrastrando,
mirándolos por encima
con sus alas caídas de plumas negras.

El amor que perdiste, con su piel tan agradable,
es libre, con el viento soplando
a través de su pelo de caramelo.
Sus verdes ojos, suspiran despedidas.
Con su cabeza en sus manos,
y tu beso en los labios de otro.
Hermano de los sueños,
con tus lágrimas dispersas por el mundo.

No seas como el mismo que me hizo tan viejo.
No seas como el mismo
que me abandonó tras su nombre.
Porque te esperan igual que esperaron por mí,
y nunca llega nadie…

Siento miedo y digo tu nombre.
Amo tu voz, y tu danza de locura.
Oí tus palabras, y conozco tu dolor.
Tu cabeza está en tus manos,
y su beso en los labios de otro.
Tus ojos miran al suelo,
y el mundo da vueltas para siempre.
Despierto sobre la arena,
con el océano salpicándo.

Comentarios

Comentario de ADRIAN
El día 3 abril 2009 a las 5:23 AM

PORFAVOR TRADUCE LA CANCION LIKE A STAR DE CORINNE BAILEY RAE ES PRECIOSSA

Comentario de floz
El día 8 noviembre 2009 a las 6:38 PM

Yo propongo Ocean Gypsy de Renaissance; excede demasiado mi inglés como para traducirla toda.
 

Comentario de Dam
El día 21 octubre 2010 a las 8:30 PM

Excelente trabajo. Leí las traducciones que hiciste de dos canciones de Jeff Buckley y me parecen excelentes. Muchas gracias.

Comentario de Simón
El día 10 febrero 2012 a las 3:22 AM

Hay un par de errores:
En el coro es:

Porque te esperan
como yo esperé al MÍO
pero nunca nadie llegó

y en la última estrofa es:

DORMIDO sobre la arena.

Espero ser de ayuda.

Pingback de Cantantes que le Cantan a la muerte y Terminan Muriendo – Pasillo Infinito
El día 11 septiembre 2013 a las 7:50 AM

[…] “Dream Brother“, Jeff Buckley. “El ángel negro en el que está barajando. No seas como el que dejó atrás su nombre. Durmiendo en la arena con el mar lavándolo.” Son frases que forman parte de la letra de este tema, publicado menos de tres años antes de que Buckley falleciera. Parecen tener poco sentido, pero ganan en significado al tomar en cuenta que Jeff Buckley murió ahogado en 1997. […]

Deja un comentario





Subscríbete por email

Recibirás en tu correo electrónico las últimas entradas que irán llegando.