La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Frizzle Fry – Primus

Una solicitud de Javiera Carvajal a través del formulario de peticiones.
Otra letra con las drogas, en concreto la metanfetamina, como guión principal. De hecho, el disco entero al que pertenece la canción, con el que debutaron en 1990, tiene mucho de ese tema incluido. El título, hace alusión a como te quedas frito (fry), con el uso de las drogas (especialmente las alucinógenas). Y como tienes un humor de perros cuando se te pasa su efecto (segunda estrofa). Los azulejos (de porcelana) gritando, las menciones de los Golden Grahams y los Captain Crunch (dos marcas de cereales), son referencias a las alucinaciones provocadas por las drogas.

Hola a todos, chicos y chicas.
Quisiera llevaros al mundo interior.
Es un lugar desigual para estar,
pero no temáis, estáis a salvo conmigo.
Bueno, quizá…

Pelo dorado con trenzas de colores,
frente a un rostro esculpido en piedra.
La blanca porcelana está gritando, ayyyyy!
Gracias, Dios, el chico no está solo.

No creo en Santa Claus.
No creo en el resentimiento.
No veo sentido en las preciosas bellezas.
Especialmente esta noche.

No creo en milagros.
No creo en las mentiras.
No creo en los Honey Grahams,
porque soy Frizzle Fry.

Andy está pintando de verde otra vez.
Esta vez se lo tienen que llevar.

Cuando todo el mundo comienza a respirar otra vez,
quizá nos lleve a todos.

No creo en la caridad.
No creo en el pecado.
Y si tú no crees en mi,
tocaremos esta melodía una y otra vez.

No creo en llegar a lo más alto.
No creo que lo vaya a intentar.
Creo en el Capitán Crunch,
porque soy Frizzle Fry.
Sí, soy Frizle Fry.

Hello all you boys and girls.
I'd like to take you to the inside world.
It's quite an irregular place to be.
But never fear you're safe with me.
Well, maybe.

Golden hair of macrame'
Against the face that's cut from stone.
The white porcelain is screaming Ayyyy!
Thank God the boy is not alone.

I don't believe in Santa Claus.
I don't believe in spite.
I have no use for beauty dolls.
Especially on this night.

I don't believe in miracles.
I don't believe in lies.
I don't believe in Honey Grahams
For I am the Frizzle Fry.

Andy's painting green again,
This time they might take him away.

When everyone starts to breathe again.
It may just take us all away.

I don't believe in charity.
I don't believe in sin.
And if you don't believe in me,
We'll play this tune over again.

I don't believe in pinnacles
And I don't believe I'll try.
I do believe in Captain Crunch
For I am the Frizzle Fry.
Yes I am the Frizzle Fry.

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Rock Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*