Gloomy sunday -

9 septiembre, 2010 (09:12) | Blues/Jazz | Por: Juan Peribáñez

La petición es de Little girl blue.
La verdad, es interesante la historia de esta canción. Os recomiendo que leais en la Wikipedia sobre esta “canción húngara del suicidio”.
Fué versioneada por mucha gente, aunque la de de Billie Holiday es la más conocida.

Sunday is gloomy, my hours are slumberless
Dearest, the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you
Not where the black coach of sorrow has taken you

Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you?

Gloomy Sunday

Gloomiest Sunday, with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there’ll be candles
and prayers that are said, I know
But let them not weep,
let them know that I’m glad to go

Death is no dream, for in death I’m caressing you
With the last breath of my soul I’ll be blessing you

Gloomy Sunday

Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep
in the deep of my heart, here
Darling, I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you

Gloomy Sunday

Los domingos son tristes. Horas sin dormir.
Cariño, las sombras con las que vivo son innumerables.
Pequeñas flores blancas que nunca te despertarán.
Allá donde la negra carroza te ha llevado.

Los ángeles no tienen pensado volver a ti.
¿Se enfadarán si pienso en unirme a ti?

Domingo sombrío.

El más Domingo sombrío, pasándolo junto a las sombras.
Mi corazón y yo hemos decidido terminar con todo.
Pronto vendrán las velas
y las oraciones, lo se.
Pero no les dejeis llorar.
Hacerles saber que estoy encantado de ir.

La muerte no es un sueño. Gracias a ella te puedo acariciar.
Con el último aliento de mi alma, te bendeciré.

Domingo sombrío.

Soñando. Tan solo estaba soñando.
Me levanto, y te encuentro despierta
en lo más profundo de mi corazón. Aquí.
Cariño, espero que mi sueño nunca te hechice.
Mi corazón te está diciendo cuanto te quiero.

Domingo sombrío.

Comentarios

Comentario de Erik Giovanni
El día 10 noviembre 2010 a las 2:26 AM

Primero no sé que decir, la canción es genial, he de decir que en lo largo de mi vida jamas había escuchado cosas como estas pero en verdad ahora que la escucho me dejo anonadado !de verdad¡ y la traducción que haces es bastante buena. Te felicito y agradesco por esto. !Muchas gracias¡.

Comentario de Diego
El día 28 enero 2011 a las 5:33 AM

Un temazo pero les hago una consulta ¡¿porque la letra de Diamanda Glass es distinta a todas las otras?

Comentario de Daniel B
El día 18 febrero 2011 a las 3:32 PM

Definitivamente Maravillosa
Billie Holiday ya había logrado instalarse en mi mente para siempre con Strange Fruit, tema que les recomiendo, el cual fue consierado por la revista Time como la canción más importante del sigloXX. Curiosamente tuvo una vida poco feliz y sin embargo llena de felicidad nuestra vida con interpretaciones como estas.

Comentario de Perla
El día 24 noviembre 2011 a las 4:51 AM

Pues ¿Que puedo decir? Amo a Sarah Brightman, y cuando supe con certeza que quería decir ésta canción, lloré… Lo mejor! Super creación de Reszo y compañía… Me encantaron las palabras!

Comentario de Miguel Angel
El día 10 agosto 2012 a las 12:02 AM

Preciosa canción, que cuenta una historia trágica.
La primera versión no tenía la última estrofa, que se añadió para que no pareciera tan macabra.
Un hombre pierde a su amada y decide suicidarse, al final despierta, todo era un sueño.

Comentario de Esteban Murillo
El día 31 octubre 2012 a las 10:07 PM

La última estrofa del sueño la agregaron para quitarle el peso suicida que la canción conlleva pero la versión original no la urbe

Comentario de Abril
El día 2 noviembre 2012 a las 11:15 PM

me encanta la cancion perfecto para lo k estoyy viviendo muchas gracias me aencanto solo k gloomy sunday significa trizte domingo pero no importa thanks bye

Comentario de Angiie Montalvo
El día 20 agosto 2013 a las 3:11 AM

Esta se escucha muy feliz …. prefiero la versión original

Pingback de GLOOMY SUNDAY: LA CANCIÓN DEL SUICIDIO | TEJEDOR DE HISTORIAS
El día 29 octubre 2013 a las 10:59 PM

[…] que vinieron después. Su secreto: introducir un tempo lento que engarzaba a la perfección con una letra que, a diferencia de la versión húngara, ya hablaba explícitamente del […]

Comentario de Soledad Larumbe
El día 1 diciembre 2013 a las 5:24 AM

i love that song

Deja un comentario





Subscríbete por email

Recibirás en tu correo electrónico las últimas entradas que irán llegando.