Inicio Índice alfabético Peticiones Colabora con nosotros Contacto Aviso Legal

House of the rising sun

13 diciembre, 2007 (11:05) | Soul/R&B | Por: Juan Peribáñez

NOTA: ésta canción, que mucha gente conocerá, y los que no, deberían, tiene mil y un traducciones en internet. Pero como no encontré ninguna que me gustara, me tomé la molestia de hacerla yo. Acabo de recordarla tras ver el último episodio de la segunda temporada de “Me llamo Earl”, y me pareció apropiada para el blog. Sin ser la mejor, es una de las más conocidas de los animales.

There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one

My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin’ man
Down in New Orleans

Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he’s satisfied
Is when he’s on a drunk

Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun

Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I’m goin’ back to New Orleans
To wear that ball and chain

Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one

Hay una casa en Nueva Orleans,
que la llaman “El Sol Naciente”.
Y ha sido la ruina de muchos chicos.
Y Dios sabe que yo soy uno de ellos.

Mi madre era costurera,
y fue ella quien arregló mis tejanos.
Mi padre era jugador de apuestas,
allá en Nueva Orleans.

Ahora, lo único que un jugador necesita,
es una maleta y un maletero para ella.
Y únicamente se siente satisfecho
cuando está borracho.

Oh, madre, dile a tus hijos
que no sigan los pasos que yo seguí,
malgastando sus vidas en pecados y miseria,
en la casa del sol naciente.

Bueno, tengo un pie en el andén,
y el otro en el tren.
Voy de vuelta a Nueva Orleans,
a cargar con esa bola y esa cadena.

Hay una casa en Nueva Orleans,
que la llaman “El Sol Naciente”.
Y ha sido la ruina de muchos chicos.
Y Dios sabe que yo soy uno de ellos.

Comentarios

Comentario de Pedro Mario
El día 11 mayo 2008 a las 8:32 PM

ojo que esta letra es de Bob Dylan, como muchas otras que parecen ser de interpretes del tema que la hacen más popular, pero las letras son de Bob Dylan (caso de: Knockin’ on Heaven’s Door; Father of Night; por mencionar algunas).
El maestro siempre está presente donde hay calidad y donde hay sentimiento.

Comentario de Ortega
El día 2 junio 2008 a las 3:33 PM

Siento corregir a Pedro Mario pero realmente es una cancion mas antigua y que realmente Dylan adapta para cantarla él pero Nina Simone la graba unos añitos antes en su version femenina. Me corrijo a mi mismo porque desconozco si la letra original es la que canta Dylan o Nina pero en caulquier caso es mas antogua que ambos.

Comentario de agus
El día 5 junio 2008 a las 4:14 PM

puede ser que haya un version de este tema de UB40???

Comentario de consuelo san martin vivanco
El día 22 septiembre 2008 a las 10:44 PM

vueno esta cancion me trae muchos recuerdos de mi infanciaciendo qe soy muy chica espero verlos alguna ves para asi realisar mi sueño aaa saben qe mi hermano me la toca ya adios los quiero demasiado mmmmm

Comentario de Luciano
El día 15 octubre 2008 a las 6:03 AM

En realidad no se sabe quién fue el que es escribió ese tema, algunos piensan que puede ser incluso del siglo XIX. Lo que si se sabe es que la interoretaron e interpretan: Roy Acuff, Lead Belly, Glenn Yarbrough, Bob Dylan, Joan Baez, Odetta, The Animals (la más famosa y mi preferida), The Doors, Jimi Hendrix, Scorpions, Gary Glitter, Dolly Parton, Bachman-Turner Overdrive, Nina Simone, Tracy Chapman, Muse, Declan Galbraith, Toto, Pink Floyd entre otros.

Comentario de lurrid
El día 15 octubre 2008 a las 12:16 PM

Hola Luciano:

pues mira, muchas gracias por la información. Eso no lo sabía. Y menuda lista más variopinta de interpretes. Se ve que el tema caló hondo en grupos de diferentes estilos.

Un saludo.

Comentario de Gilda
El día 9 noviembre 2008 a las 10:47 PM

Estuve buscando este tema por Johnny Hollyday. Lo cantaba en francés con el título:”Penitencier”. Si alguien tiene la letra en ese idioma…agradecida!
También me gusta mucho la versión de Bob Dylan. Es muy expresivo. Y está buena la de Pink Floyd.
En la letra que está aquí, le falta una estrofa que figura en la que canta Bob Dylan.
Cariños. Gilda

Comentario de Augosot
El día 13 noviembre 2008 a las 2:05 AM

che loco bob dylan la toca mal…. the animals le ponen terrible onda, aparte la voz del chabon de the animals suena mucho mas copada q la de bobo dylan….. loco todo bien pero aguante the animals

Comentario de Mar Ugarte
El día 16 noviembre 2008 a las 8:46 PM

Mi versión preferida es la de la diosa negra: Nina Simone. Gracias por la traducción.

Comentario de Antonio
El día 24 enero 2009 a las 9:21 PM

No se peleen muchachos. Esta canción la escuché siendo niño por primera vez en el ’62 aproximadamente por un grupo llamado Los Primos, era un vinilo simple que llegó no sé como a mi casa. Por lo que sé es anónima su letra y su música, como las grandes cosas. Es a su manera tan grande como el Romance Anónimo que tocaron Cacho Tirao o Yepes. Saludos

Comentario de Alejandro Alvarado
El día 3 febrero 2009 a las 8:16 PM

Sabes esta canción la primera vez que la escuché fué antes de que le grupo Santa Esmeralda viniera al Festival de Viña de Mar en Chile, yo tenía como 7 u 8 años cuando vinieron y la puesta en escena del cantante Leroy Gomez es excelente, los bailarines eran geniales,sabía que habían otras versiones pero no imaginé que tantas, ahora estoy buscando algunas, busquen en youtube ha Santa Esmeralda en Viña del Mar y le saldrán videos de su presentación ese año, simplemente genial, gracias por la traducción.

http://www.youtube.com/watch?v=jI0CtlDQULM&feature=related

este es el link

JANO.

Comentario de enki
El día 24 abril 2009 a las 3:03 AM

bueno queria decir que la letra de esta cancion es mas antigua que el rock mismo, y a mi juicio la mejor version es la the animals con el sr, eric burdon. he leido en los post anteriores y queria corregir a alguien q puso que el grupo the doors habia hecho un cover de esta cancion cosa que jamas ocurrio, y si es asi esta bien escondido jajajja. solo eso gran cancion con starway to heaven y the end probablemente las mejores escritas.

Comentario de ale
El día 13 julio 2009 a las 2:42 AM

mi HIjo la toca y me explico que se trata de una carcel donde nunca sale el sol

Comentario de nico
El día 18 julio 2009 a las 8:50 AM

hola. por lo poco q yo de esta cancion es de Erick Bordon o algo asi…. perd´n si me equivoco… HERMOSA CANCION!!!

Comentario de Geo
El día 1 octubre 2009 a las 2:51 AM

esta cancion es de robert johnson ******* mucho antes del rock son muy niños para saber quien era

Comentario de lurrid
El día 1 octubre 2009 a las 7:50 AM

Lo primero Geo, no hace falta insultar (ya te corregí ese comentario). Y lo segundo, esta canción no es de Robert Johnson, y en eso te apuesto lo que quieras. Soy un ferviente fan del blues en general, y al tío Bob me lo conozco bien.

 

Un saludo.

Comentario de cata
El día 15 noviembre 2009 a las 3:55 AM

consuelo san martin vivanco dice:
vueno esta cancion me trae muchos…., bueno se escribe con “B”

Comentario de axel
El día 3 agosto 2010 a las 3:20 PM

me gusta la version de gregory isaac, es mi preferida

Comentario de roberto
El día 23 septiembre 2010 a las 6:04 PM

la cancion es muy buen, y aunque se que me queda mucha musicar por conoser, no hace falta demasiado como para que inspire a uno

Comentario de Daniel B
El día 18 febrero 2011 a las 2:58 PM

La versión de The Animals es muy buena, pero la de Nina Simone para mi es definitivamente superior. Acompañada por su piano y con esa voz profunda, cargada de un dramatismo sutil pero envolvente e intemporal

Comentario de marcos
El día 7 julio 2011 a las 2:06 PM

esta cancion no es de nina simone ni de dylan esta cancion la escribio roy acliff pero esta version super a la original

Comentario de marcos
El día 7 julio 2011 a las 2:09 PM

no no perdonad se escribe roy acuff y lo siento pero esta cancion es de Clarence Ashley y Gwen Foster que la grabaron en 1934

Comentario de marcos
El día 7 julio 2011 a las 2:09 PM

no! esta cancion es de Clarence Ashley y Gwen Foster la grabaron en 1934 y es la primera grabacion que hay de esta cancion!

Comentario de marcos
El día 7 julio 2011 a las 2:11 PM

…de una carcel? es de Clarence Ashley y Gwen Foster que Ashley la habia aprendido de su abuelo…y por que alguien toque una cancion no significa que sepa su historia…

Comentario de diego
El día 1 noviembre 2011 a las 4:57 PM

bien por marcos! esa rola fue grabada por primera vez en 1934 por ashley y foster, pero aparentemente tiene muchos años anteriores al de la grabacion ya que en la familia de ashley la cantaban su padre y su abuelo…..quien sabe desde que tiempo viene dando vuelta esta letra y quien habrá sido el genio que la compuso….si hasta en este siglo sigue vigente!!!
SALUDOS

Comentario de gilda
El día 11 mayo 2012 a las 4:23 AM

Perfecta la información que tenes. Es exactamente como decís.

Comentario de jose gregorio
El día 14 septiembre 2012 a las 3:44 AM

tremenda cancion es muy bonita y lo que relata algo grande para estos chico de new orleans lo que les toco vivir en su infancia me trae recuerdo de cuando era niño se escuchaba mucho en mi epoca de muchacho es interpretada por el grupo britanico the animals y la cantaba su vocalista principal erik burdon.

Comentario de joanman
El día 12 octubre 2012 a las 10:30 PM

No se quien la escribió,pero en el fondo casi no me importa.Lo realmente importante es que es una cancion mítica,de esas que nunca pasarán de moda.

Comentario de francisco navada
El día 1 marzo 2013 a las 4:07 PM

mi abuelo a los 69 años me la cantaba cuando yo tenia 8 años ahora tengo 59 y recuerdo exactamente haberme dicho que esta cancion la cantaba su abuelo de 60 años aproximadamente en texas USA el tenia en ese entonces 11 años y habia aprendido esa cancion a los 13 años.. osea que mucho mas de 175 años tiene esta hermoso tema………………en fin es una cacion extraordinaria con una impresionante lirica

Comentario de Pablo Diaz
El día 2 marzo 2013 a las 2:04 PM

Increible. Conocí esa canción (interpretada por The Animals allá por 1967 o así, y me encantaba tocarla a la guitarra. Hoy en día, 45 años después, me sigue fascinando…
Curiosamente, todas las letras en inglés que he encontrado tienen 2 fallos, que se pueden reconocer con buen oido y leyendo los labios del solista en el vídeo:
2ª estrofa: “My mother was a taylor” no es así. Lo correcto es “My mother was a trader”. Consecuentemente, no “she sewed my new bluejeans”, sino: “sold my new bluejeans”…
3ª estrofa. Penúltima línea: “… time he’s satisfied” es, realmente “… time he’ll be satisfied”
Última línea: dice “is when he’s on a drunk”. Pues tampoco. Es “is when he’s all drunk”

Comentario de Pablo Diaz
El día 2 marzo 2013 a las 2:05 PM

¡Ah, se me olvidó! Todos los comentarios fantásticos. Gracias

Comentario de Guillermo Diaz
El día 15 julio 2013 a las 10:27 PM

Impresionante esta banda..

Deja un comentario





Subscríbete por email

Recibirás en tu correo electrónico las últimas entradas que irán llegando.