La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Impossible – James Arthur

Salido de una de las hornadas del Factor X británico, y esta canción fué con la que ganó dicho concurso.

Recuerdo que hace años
alguien me dijo que debería tener
cuidado en lo concerniete al amor.
Lo hice…

Y tú eras fuerte y yo no.
Mi ilusión, mi error.
Fui descuidado, lo olvidé.
Lo hice…

Y ahora cuando todo ha terminado,
no queda nada que decir.
Te has ido, y sin esfuerzo,
has ganado.
Puedes seguir adelante, díselo.

Diles todo lo que sé ahora.
Grítalo desde los tejados.
Escríbelo en el horizonte.
Ahora, todo lo que tuvimos se ha terminado.

Diles que era feliz.
Y mi corazón está roto.
Todas mis cicatrices están abiertas.
Diles lo que yo esperaba que fuera.
Imposible, imposible.
Imposible, imposible.

El desamor es difícil.
Enamorarse a traición es peor.
Confianzas rotas y corazones rotos.
Lo sé, lo sé…

Pensando que todo lo que necesitas está allí.
Construyendo la fé en el amor y las palabras.
Nos vestiremos con promesas vacías.
Lo sé, lo sé…

Y ahora cuando todo ha terminado,
no queda nada que decir.

Y si has terminado de avergonzarme,
puedes irte por tu cuenta, díselo.

Diles todo lo que sé ahora.
Grítalo desde los tejados.
Escríbelo en el horizonte.
Ahora, todo lo que tuvimos se ha terminado.

Diles que era feliz.
Y mi corazón está roto
Todas mis cicatrices están abiertas.
Diles lo que yo esperaba que fuera.
Imposible, imposible
Imposible, imposible
Imposible, imposible
Imposible, ¡imposible!
Ooh imposible (Sí, sí)

Recuerdo que hace años
alguien me dijo que debería tener
cuidado en lo concerniete al amor.
Lo hice…

Diles todo lo que sé ahora.
Grítalo desde los tejados.
Escríbelo en el horizonte.
Ahora, todo lo que tuvimos se ha terminado.

Diles que era feliz.
Y mi corazón está roto
Todas mis cicatrices están abiertas.
Diles lo que yo esperaba que fuera.
Imposible, imposible
Imposible, imposible
Imposible, imposible
Imposible, imposible.

Recuerdo que hace años
alguien me dijo que debería tener
cuidado en lo concerniete al amor.
Lo hice…

I remember years ago
Someone told me I should take
Caution when it comes to love
I did…

And you were strong and I was not
My illusion, my mistake
I was careless, I forgot
I did…

And now when all is done
There is nothing to say
You have gone and so effortlessly
You have won
You can go ahead tell them

Tell them all I know now
Shout it from the roof tops
Write it on the sky line
All we had is gone now

Tell them I was happy
And my heart is broken
All my scars are open
Tell them what I hoped would be
Impossible, impossible
Impossible, impossible

Falling out of love is hard
Falling for betrayal is worst
Broken trust and broken hearts
I know, I know…

Thinking all you need is there
Building faith on love and words
Empty promises will wear
I know, I know…

And now when all is gone
There is nothing to say

And if you're done with embarrassing me
On your own you can go ahead tell them

Tell them all I know now
Shout it from the roof tops
Write it on the sky line
All we had is gone now

Tell them I was happy
And my heart is broken
All my scars are open
Tell them what I hoped would be
Impossible, impossible
Impossible, impossible
Impossible, impossible
Impossible, impossible!
Ooh impossible (yeah yeah)

I remember years ago
Someone told me I should take
Caution when it comes to love
I did…

Tell them all I know now
Shout it from the roof tops
Write it on the sky line
All we had is gone now

Tell them I was happy
And my heart is broken
All my scars are open
Tell them what I hoped would be
Impossible, impossible
Impossible, impossible
Impossible, impossible
Impossible, impossible

I remember years ago
Someone told me I should take
Caution when it comes to love
I did..

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Pop Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*