La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

London London – Caetano Veloso

Hay quien dice que esta canción de Caetano Veloso, London London, publicada en 1971, era una especie de protesta por las condiciones sociales y políticas en las que estaba su país natal, Brasil, por aquel entonces, comparándolo con algo que consideraba más desarrollado, como era Londres. De ahí la frase del estribillo cuando dice lo de que sus ojos están buscando platillos voladores: le parece tan extraño todo aquello, con respecto a la realidad brasileña, que le da la sensación de vivir en otro planeta.

Una letra traducida solicitada por Patricia a través del formulario de peticiones.

Doy vueltas y más vueltas sin ir a ninguna parte.
Solo en Londres, Londres es maravilloso.
Cruzo las calles sin miedo,
todo el mundo te deja pasar.
Lo sé, no hay nadie aquí a quien saludar.
Sé que me dejan el camino libre.
Estoy solo en Londres, sin miedo alguno.
Doy vueltas y más vueltas sin ir a ninguna parte.
Mientras mis ojos
buscan platillos voladores en el cielo.
Oh, Domingo, Lunes, el otoño que pasa de largo
y la gente se apresura tranquilamente.
Un grupo se acerca a un policía.
Está tan complacido de poder ayudarles.
Al menos es maravilloso vivir, y estoy de acuerdo.
Al menos parece tan complacido.
Y es tan bueno vivir en paz.
Domingo, Lunes, años, estoy de acuerdo.
Mientras mis ojos
buscan platillos voladores en el cielo.
Escojo no mirar a ninguna cara,
ningún camino.
Tan solo quiero estar aquí,
y está bien.
Hierba verde, ojos azules, cielo gris, bendición divina.
Dolor silencioso y felicidad.
Vengo a decir sí, y lo digo.
Pero mis ojos
buscan platillos voladores en el cielo.

I’m wandering round and round nowhere to go
i’m lonely in london london is lovely so
i cross the streets without fear
everybody keeps the way clear
i know, i know no one here to say hello
i know they keep the way clear
i am lonely in london without fear
i’m wandering round and round here nowhere to go
While my eyes
go looking for flying saucers in the sky
Oh sunday, monday, autumm pass by me
and people hurry on so peacefully
a group approaches a policeman
he seems so pleased to pleace them
it’s good at least to live and i agree
he seems so pleased at least
and it’s so good to live in peace and
sunday, monday, years and i agree
While my eyes
go looking for flying saucers in the sky
I choose no face to look at
choose no way
i just happen to be here
and it’s ok
green grass, blue eyes, gray sky, god bless
silent pain and happiness
i came around to say yes, and i say
But my eyes
go looking for flying saucers in the sky

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Pop Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*