La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Fade into you – Mazzy Star

Mazzy Star es una banda estadounidense de dream pop formada en 1989 por David Roback y Kendra Smith, ex-integrantes del grupo Opal. Posteriormente, Smith dejaría la banda, siendo reemplazada por su amiga Hope Sandoval en el rol de vocalista. Wikipedia

Quiero mantener la mano dentro de ti.
Quiero tomarme un respiro que sea verdadero.
Te miro no veo nada.
Te miro para ver la verdad.
Vives tu vida.
Caminas entre las sombras.
Te derrumbarás y te volverás ciego.
Una especie de noche en tu oscuridad
colorea tus ojos con lo que no está ahí.

Fundirme contigo.
Es extraño que nunca lo supieses.
fundirme contigo.
Creo que es extraño que nunca lo supieses.

La luz de un extraño se acerca despacio.
El corazón de un extraño sin hogar.
Pones tus manos sobre tu cabeza
y entonces la sonrisa cubre tu corazón.

Fundirme contigo.
Es extraño que nunca lo supieses.
fundirme contigo.
Creo que es extraño que nunca lo supieses.

Fundirme contigo.
Es extraño que nunca lo supieses.
fundirme contigo.
Creo que es extraño que nunca lo supieses.
Creo que es extraño que nunca lo supieses.

I want to hold the hand inside you
I want to take a breath that's true
I look to you and I see nothing
I look to you to see the truth
You live your life
You go in shadows
You'll come apart and you'll go blind
Some kind of night into your darkness
Colors your eyes with what's not there.

Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think it's strange you never knew

A stranger's light comes on slowly
A stranger's heart without a home
You put your hands into your head
And then smiles cover your heart

Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think it's strange you never knew

Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think it's strange you never knew
I think it's strange you never knew

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Rock Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*