La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

My way – Frank Sinatra

Mucha gente que escucha esta canción, lo primero que le viene a la cabeza, es Frank Sinatra. Y sí, interpretó la versión más famosa seguramente, pero no era un tema suyo. La original, titulada "Comme D'Habitude", la escribieron dos músicos franceses llamados Jacques Revaux y Gilles Thibault, y la cantó por primera vez Claude François, en 1963. Se hizo bastante famosa en Europa, y de ello se dió cuenta el cantante canadiense Paul Anka, quien reescribió parte de ella. Un día se la enseñó a Frank Sinatra, y este la grabó en un estudio en 1968. Al parecer, el cantante estadounidense llegó a aborrecer la letra, por llegar a convertirse en un auténtico himno que pecaba de ser autoindulgente. Pero no pudo deshacerse de ella, gracias a la fama que le dió.
El tema ha conocido infinidad de versiones, entre las que destacan la de Elvis Presley y la de los Sex Pistols.

Una solicitud de Rafael a través del formulario de peticiones.

Y ahora, el final está aquí,
y me enfrentaré ante este último telón.
Amigo mío, te lo diré claramente.
Hablaré de mi situación, de la que estoy seguro.
He vivido una vida plena.
Viajé por todas y cada una de las autopistas.
Y más todavía, mucho más que eso.
Lo hice a mi manera.

Arrepentimientos he tenido unos cuantos.
Pero igualmente, han pocos como para mencionarlos.
Hice lo que tenía que hacer.
Y lo he pasado por ello sin deber nada a nadie.
Planeé cada movimiento.
Cada paso cuidadosamente a lo largo del camino.
Y más, mucho más que eso.
Lo hice a mi manera.

Sí, hubo momentos.
Estoy seguro de que lo sabes,
cuando traté de abarcar
más de lo que podía.
Cuando hubo dudas,
me las tragué y las escupí después.
Afronté todo ello y me mantuve en pié.
Y lo hice a mi manera.

Amé, reí y lloré.
Me harté y tuve mi parte del fracaso.
Y ahora, mientras las lágrimas desaparecen
lo encuentro todo tan divertido
por pensar que lo hice todo.
Y quizá, digo no tímidamente,
oh, no, oh, no, yo no. Lo hice a mi manera.

¿Por qué se es un hombre? ¿Qué es lo que tiene?
Si no es él mismo, entonces no tiene nada.
Para decir las cosas que realmente siente,
y no las palabras de alguien que se arrodilla.
La historia demuestra que encajé todos los golpes.
Y lo hice a mi manera.

Sí, fue a mi manera.

And now, the end is here
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case, of which I'm certain
I've lived a life that's full
I travelled each and every highway
And more, much more than this
I did it my way

Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption
I planned each charted course
Each careful step along the byway
And more, much more than this
I did it my way

Yes, there were times
I'm sure you knew
When I bit off
More than I could chew
But through it all
When there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way

I've loved, I've laughed and cried
I've had my fill, my share of losing
And now, as tears subside
I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
Oh, no, oh, no, not me, I did it my way

For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows I took the blows
And did it my way

Yes, it was my way