La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Paint the silence – South

Traducción de "Paint the silence", del grupo South. Pertenece al disco "You are here", del año 2000.

¿Como puedes decir que tu vida está vacía?
Tan tarde en el día.
¿Por qué deberías permanecer un segundo más?
Ahora, miras hacia ese camino.
Una combinación
de amor y agresión.
Otro segundo vivido.
No pintes el silencio de negro. Ahora, sálvame.
No lo dejes ni un día.
Tienes el derecho a permancer o morir, así que
quizá tus posibilidades son las mismas.
El dolor viene a ratos.
Si no lo hacemos,
nada cambia.
Ahora, la violencia duerme por dentro,
abandonados sentimientos por un pedazo de mente.
Es el motivo por el cual tus formas iniciales me frustran.
Ahora, la violencia duerme por dentro,
abandonados sentimientos por un pedazo de mente.
Es el motivo por el cual tus formas iniciales me enervan.
No me dejes cuestionándome tus preguntas.
Ni un día.
Está bien terminar tu sentencia.
Siempre hablas lo mismo.
El dolor viene a ratos, si no lo hacemos.
Nada cambia.
Ahora, la violencia duerme por dentro,
abandonados sentimientos por un pedazo de mente.
Es el motivo por el cual tus formas iniciales me frustran.
Ahora, la violencia duerme por dentro,
abandonados sentimientos por un pedazo de mente.
Es el motivo por el cual tus formas iniciales me enervan.
How can you say your life is empty
so late in the day
why would you stay another second
now your sight got in the way
a combination
of love and aggression
another second lived
Don't paint the silence black now save me
don't leave it a day
you got a right to stand or die so maybe
you take chances all the same
pain comes in stages
if we dont make it
nothing changes
Now the violence sleeps inside
abandoned feeling for just a piece of mind
it's the reason why your teething side frustrates me
Now the violence sleeps inside
abandoned feeling for just a piece of mind
it's the reason why your teething side irates me
Dont leave me to pick up on your questions
not even a day
it's alright to finish up your sentence
you talk all the same
pain comes in stages if we don't make it
nothing changes
Now the violence sleeps inside
abandoned feeling for just a piece of mind
it's the reason why your teething side frustrates me
Now the violence sleeps inside
abandoned feeling for just a piece of mind
it's the reason why your teething side irates me

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Pop Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*