La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Me and Julio down by the schoolyard – Paul Simon

Cuando mamá vió lo que estábamos haciendo, se escandalizó tanto, que fué corriendo a la comisaria a denunciarlo. Y como la sociedad en la que vivimos es tan puritana, dijeron allí que aquello iba contranatura ("en contra de la ley"), y que había que tomar cartas en el asunto. Pero luego, cuando todo salió a la luz, el escándalo sería mayor, no por el hecho en sí mismo, sino por esa reprobación ultraconservadora. Esa es mi interpretación de la letra.

Mamá, en pijama, saltó de la cama
y salió corriendo hasta la comisaría.
Cuando el policía se dió cuenta, empezó a gritar
y comenzó la investigación.
Aquello iba contra la ley. Iba contra la ley.
Lo que máma vió, iba contra la ley.Mamá miró al suelo,
y escupió sobre él
cada vez que decían su nombre.
El policía dijo, que si cogía a ese chico,
Lo iba a meter en el calabozo.
Bueno, sigo mi camino, sin saber hacia donde.
Voy por mi camino, tomándome mi tiempo,
pero no sé hacia donde.

Adiós, Rosie, la reina de Corona.
Mirándonos a mí y a Julio en el patio del colegio.
Mirándonos a mí y a Julio en el patio del colegio.

Dentro de un par de días, me llevarán,
cuando la prensa filtre la historia.
Ahora, cuando el cura radical
venga a "liberarme",
aparecerá en la portada del Newsweek.
Y sigo mi camino, sin saber hacia donde.
Pero voy por mi camino, tomándome mi tiempo,
pero no sé hacia donde.

Adiós, Rosie, la reina de Corona.
Mirándonos a mí y a Julio en el patio del colegio.
Mirándonos a mí y a Julio en el patio del colegio.
Mirándonos a mí y a Julio en el patio del colegio.

Mama pyjama rolled outta bed,
she ran to the police station
When the cop found out, he began to shout,
he started the investigation
And it's against the law, it was against the law
What what mama saw, it was against the lawMama looked down
and spit on the ground
every time her name gets mentioned
The cop said oy, if I get that boy
I'm gonna stick him in the house of detention
Well I'm on my way, I don't know where I'm goin'
I'm on my way, takin' my time,
but I don't know where

Goodbye to Rosie, the queen of Corona
Seein' me and Julio down by the schoolyard
Seein' me and Julio down by the schoolyard

In a couple of days they're gonna take me away
When the press let the story leak
Now when the radical preach
comes to get me released
Appears all on the cover of Newsweek
And I'm on my way, I don't know where I'm goin'
But I'm on my way, takin' my time,
but I don't know where

Goodbye to Rosie, the queen of Corona
Seein' me and Julio down by the schoolyard
Seein' me and Julio down by the schoolyard
Seein' me and Julio down by the schoolyard

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Soul/R&B Etiquetado con:
Un comentario en “Me and Julio down by the schoolyard – Paul Simon
  1. Cristhian dice:

    Hola amigo muy buena la traducción me parece muy interesante el tema, ya que suele pasar en la vida real. Lo único que le veo es la expresión esa de “Adiós Rosie, la reina de la Corona” no sé a que se refiere… Me lo puede explicar? Gracias.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*