Inicio Índice alfabético Peticiones Colabora con nosotros Contacto Aviso Legal

Save me

19 mayo, 2009 (18:42) | Pop | Por: Juan Peribáñez

Esta canción salió en la película Magnolia, en diciembre de 1999. También en una edición europea del disco Bachelor No.2 or, the Last Remains of the Dodo, además de una recopilación titulada Acoustic 07.
Es el título más conocido de la cantante Aimee Mann.

You look like a perfect fit
For a girl in need of a tourniquet
But can you save me

Come on and save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone

‘Cause I can tell you know what it’s like
The long farewell of the hunger strike
But can you save me

Come on and save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone

You struck me dumb like radium
Like Peter Pan or Superman
You will come to save me

C’mon and save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone
‘Cept the freaks
Who suspect they could never love anyone
But the freaks
Who suspect they could never love anyone

C’mon and save me
Why don’t you save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone

Except the freaks
Who suspect they could never love anyone
Except the freaks who could never love anyone

Tienes toda la pinta de la típica
chica que necesita un torniquete que detenga su herida.
Pero, ¿puedes salvarme tú a mi?

Venga, sálvame.
A ver si puedes salvarme
de pertenecer a ese grupo de bichos raros
que piensan que nunca más serán capaces de amar.

Porque podría contarte lo que es ser así.
El largo adiós de una huelga de hambre.
Pero, ¿puedes salvarme?

Venga, sálvame.
A ver si puedes salvarme
de pertenecer a ese grupo de bichos raros
que piensan que nunca más serán capaces de amar.

Me dejas sin palabras, atónita.
Como Peter Pan, o Superman,
viniste a salvarme.

Venga, sálvame.
A ver si puedes salvarme
de pertenecer a ese grupo de bichos raros
que piensan que nunca más serán capaces de amar.
Los bichos raros,
que piensan que nunca más serán capaces de amar.
Los bichos raros,
que piensan que nunca más serán capaces de amar.

Venga, sálvame.
¿Por qué no me salvas?
A ver si puedes salvarme
de pertenecer a ese grupo de bichos raros
que piensan que nunca más serán capaces de amar.

Los bichos raros,
que piensan que nunca más serán capaces de amar.
Los bichos raros, que nunca más podrán amar.

Comentarios

Comentario de adolescentefluorescente
El día 21 mayo 2009 a las 10:06 PM

podrías traducir la letra de piazza new york catcher de belle and sebastian?
te lo agradecería mucho!

Comentario de lutien
El día 26 agosto 2009 a las 3:16 AM

Ja ja, otro que capusotto, habla bien hijo de puta, habla bien!. http://www.youtube.com/watch?v=U3cBmbSAm-I
Gracias por la traduccion.

Comentario de Momo
El día 14 septiembre 2009 a las 10:34 PM

Aimee Mann me gusta mucho y Save me es de sus temas mejores. Me alegro mucho que lo hayas traducido. Mi ingles no da mucho de sí… ;-) Gracias.

Comentario de Grazia
El día 23 abril 2010 a las 8:25 AM

Gracias por traducirla! buena vox!

Comentario de Fer
El día 5 octubre 2010 a las 11:09 PM

Muchas gracias amigo

Comentario de Mercedes
El día 2 junio 2011 a las 8:48 PM

Desde México. Gracias por tomarte el tiempo y compartir esto. Te comento que encontré tu página obviamente por querer consultar una letra ya que hablo el inhlé yo dir´´ia como al 80 ó más y te encontré. Ahora abro tu página para escuchar y también ara aprender más inglés y conocer bien caniones que me gustan. Agradezco tu muy, muy ´´util aportación. Saludos desde la Cdad. de México

Comentario de mario cabrera
El día 18 junio 2011 a las 7:43 AM

http://www.youtube.com/watch?v=bNbTC6xLVg0
me acorde de este tema y lo que dice es más o menos mi situación
creo que es magia también un poco
uno se acuerda de canciones en ingles, en dichos momentos (considerando que mi ingles no es malo, pero tampoco excelente ) y cuando busco la letra parece estar describiéndote, la música es un lenguaje universal
y te encuentra
tú en realidad no la buscas

PD: que buena película

Comentario de Francisco
El día 16 diciembre 2011 a las 11:22 PM

Los primeros versos no están bien traducidos. Serían, más bien, como sigue:

Tienes pinta de ser lo más adecuado
para una chica que necesita un torniquete.
Pero, ¿puedes salvarme a mí?

Comentario de Mildiu Rico
El día 4 marzo 2012 a las 10:29 PM

Que recuerdos me trae esta canción….. Hace tanto tiempo….

Comentario de Mildiu Rico
El día 4 marzo 2012 a las 10:31 PM

http://www.youtube.com/watch?v=bNbTC6xLVg0

Comentario de samara
El día 22 agosto 2013 a las 5:59 AM

muy buena me gusto y sabe me me gusta mucho tienes traducciones de the drums

Deja un comentario





Subscríbete por email

Recibirás en tu correo electrónico las últimas entradas que irán llegando.