La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Scarborough Fair – Simon and Garfunkel

Se trata de una canción medieval, versioneada en muchas ocasiones, siendo esta de Simon y Garfunkel la más conocida. Es una historia de amor, en la que un hombre, le dice a una persona, que si va a pasar por la feria de Scarborough, le diga a una persona que allí está, que una vez le rompió el corazón, que para volver a su lado, tendría que hacer cosas imposibles, como podría ser una camisa de lino sin costuras o cortar la hierba con una hoz de cuero. Lo del perejil, salvia, romero y tomillo, parece ser que hace referencia a una mezcla para crear una pócima de amor.

¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dale recuerdos a alguien que vive allí,
Una persona que una vez fue mi amor verdadero.

Dile que me haga una camisa de lino.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Sin costuras ni trabajos de aguja.
Será entonces mi amor verdadero.

Pídele que me consiga un acre de tierra.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Entre el agua salada y la arena de la playa.
Será entonces mi amor verdadero.

Pídele que lo siegue con una hoz de cuero.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y que lo recoja con una cuerda de brezo.
Será entonces mi amor verdadero.

¿vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dale recuerdos a alguien que vive allí,
Una persona que una vez fue mi amor verdadero.

Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then she'll be a true love of mine

Tell her to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strands
Then she'll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then she'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Folk/Tradiccional Etiquetado con: , ,
2 Comentarios en “Scarborough Fair – Simon and Garfunkel
  1. Joaquín dice:

    Esta canción me trae muy gratos recuerdos de mi juventud. Allá por los años 70 Simon & Garfunkel fue el dúo musical por excelencia.
    Me ha encantado volver a oirlos y rememorar la letra, además de conocer el verdadero significado de “Perejil. salvia, romero y tomillo”

  2. Glo. dice:

    En la version de Simon y Garfunkel una voz canta esto que tu traduces, pero otra voz canta otra letra distinta, que cuenta como, mientras la gente descansa, hay soldados que preparan sus armas y son obligados a luchar, despues mencionan un cementerio, o tumbas.
    No se ingles y me baso en una traduccion que un amigo hizo mucho tiempo atras.
    Quizá sea abusar, pero me gustaria que intentaras recuperar esas otras estrofas, que alternan con estas escritas por ti.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*