Un toque country para esta balada de Bon Jovi del disco Cross Road, del año 1994.

Hey, man I’m alive I’m takin’ each day
and night at a time
I’m feelin’ like a Monday
but someday I’ll be Saturday night
Hey, my name is Jim,
where did I go wrong
My life’s a bargain basement,
all the good shit’s gone
I just can’t hold a job,
where do I belong
I’m sleeping in my car,
my dreams move on
My name is Billy Jean,
my love was bought and sold
I’m only sixteen,
I feel a hundred years old
My foster daddy went,
took my innocence away
The street life aint much better,
but at least I get paid
And Tuesday just might go my way
It can’t get worse than yesterday
Thursdays, Fridays ain’t been kind
But somehow I’ll survive
Hey man I’m alive I’m takin’ each day
and night at a time
Yeah I’m down, but I know I’ll get by
Hey hey hey hey, man gotta live my life
Like I ain’t got nothin’ but this roll of the dice
I’m feelin’ like a Monday,
but someday I’ll be Saturday night
Now I can’t say my name,
and tell you where I am
I want to roll myself away,
don’t know if I can
I wish that I could be
in some other time and place
With someone elses soul,
someone elses face
Oh, Tuesday just might go my way
It can’t get worse than yesterday
Thursdays, Fridays ain’t been kind
But somehow I’ll survive
Hey, man I’m alive I’m takin’ each day
and night at a time
Yeah I’m down, but I know I’ll get by
Hey hey hey hey, man gotta live my life
I’m gonna pick up all the pieces
and what’s left of my pride
I’m feelin’ like a Monday,
but someday I’ll be Saturday night
Saturday night Here we go
Some day I’ll be Saturday night
I’ll be back on my feet, I’ll be doin’ alright
It may not be tomorrow baby, that’s OK
I ain’t goin’ down, gonna find a way, hey hey hey
Hey man I’m alive I’m takin’ each day
and night at a time
Yeah, I’m down, but I know I’ll get by
Hey hey hey hey, man, gotta live my life
Like I ain’t got nothin’ but this roll of the dice
I’m feelin’ like a Monday,
but someday I’ll be Saturday night
I’m feelin’ like a Monday,
but someday I’ll be Saturday night
Saturday night, all right, all right
Saturday night.

Eh, tío, estoy vivo. Vivo cada día
y cada noche de igual forma.
Me siento como un lunes,
pero pronto seré un sábado por la noche.
Oye, mi nombre es Jim,
¿donde me equivoqué?
Mi vida es como un sótano barato,
toda la bueno se ha ido.
No puedo mantener un trabajo,
¿a donde pertenezco?
Duermo en mi coche,
mis sueños se mueven.
Mi nombre es Billy Jean,
mi amor fue comprado y vendido.
Tan sólo tengo dieciseis años.
Me siento como si tuviera cien.
Mi padre adoptivo vino
y se llevó mi inocencia.
La vida de la calle no es mucho mejor,
pero por lo menos allí me pagan.
Y el martes pasa de largo.
No puede ser peor que ayer.
Los jueves y los viernes no son agradables,
pero de algún modo sobreviviré.
Eh, tío, estoy vivo. Vivo cada día
y cada noche de igual forma.
Sí, me derrumbo, pero sé que lo superaré.
Hey, hey, hey, hey, tío, tengo que vivir mi vida
como si no tuviera nada más que ésta tirada de dados.
Me siento como un lunes,
pero pronto seré un sábado por la noche.
Ahora no puedo decirte mi nombre,
ni donde estoy.
Quiero empujarme a mí mismo.
No sé si puedo.
Desearía poder estar
en otro tiempo y lugar.
Con otras almas a mi alrededor,
con otras caras.
El martes pasa de largo.
No puede ser peor que ayer.
Los jueves y los viernes no son agradables,
pero de algún modo sobreviviré.
Eh, tío, estoy vivo. Vivo cada día
y cada noche de igual forma.
Sí, me derrumbo, pero sé que lo superaré.
Hey, hey, hey, hey, tío, tengo que vivir mi vida.
Voy a recoger todos los cachos,
y lo que queda de mi orgullo.
Me siento como un lunes,
pero pronto seré un sábado por la noche.
Noche de sábado, ¡ahí voy!
Algún día seré un sábado noche.
Volveré sobre mis pasos, lo haré bien.
Quizá sea mañana, cariño. Está bien.
No voy a caer. Voy a encontrar el camino.
Eh, tío, estoy vivo. Vivo cada día
y cada noche de igual forma.
Sí, me derrumbo, pero sé que lo superaré.
Hey, hey, hey, hey, tío, tengo que vivir mi vida
como si no tuviera nada más que ésta tirada de dados.
Me siento como un lunes,
pero pronto seré un sábado por la noche.
Me siento como un lunes,
pero pronto seré un sábado por la noche.
Sábado por la noche, está bien.
Sábado por la noche.



9 Comments

  1. #
    Wilfredo Isaac
    mayo 23rd, 2007 at 5:48 AM

    Bueno, de mas esta decirte lo q quiero, jeje, saludos man, y gracias por el tiempo prestado…

    Stupid Girl – Garbage

    You pretend you’re high
    Pretend you’re bored
    Pretend you’re anything
    Just to be adored
    And what you need
    Is what you get

    Don’t believe in fear
    Don’t believe in faith
    Don’t believe in anything
    That you can’t break

    You stupid girl
    You stupid girl
    All you had you wasted
    All you had you wasted

    What drives you on
    Can drive you mad
    A million lies to sell yourself
    Is all you ever had

    Don’t believe in love
    Don’t believe in hate
    Don’t belive in anything
    That you can’t waste

    You stupid girl
    You stupid girl
    Can’t believe you fake it
    Can’t believe you fake it

    Don’t believe in fear
    Don’t believe in pain
    Don’t believe in anyone
    That you can’t tame

    You stupid girl
    You stupid girl
    All you had you wasted
    All you had you wasted
    You stupid girl
    You stupid girl
    Can’t believe you fake it
    Can’t believe you fake it

    You stupid girl

    Reply to this comment
  2. #
    ROSA
    agosto 27th, 2007 at 5:17 AM

    lo amo!!!!!!
    me encanata sus canciones
    es grandioso

    Reply to this comment
  3. #
    Juan Pablo Warthon
    agosto 4th, 2009 at 8:04 AM

    Uhmm… ¿”Algún día seré sábado noche”? WTF!

    El título en realidad es: “Algún Día Estaré la Noche del Sábado”­

    Reply to this comment
  4. #
    lurrid
    agosto 4th, 2009 at 1:07 PM

    En efecto. eso que dices Juan Pablo, suena mejor. Gracias.
    Lo corrijo, y de paso actualizo esta entrada, que desde la migración y el hackeo vil al que fui sometido, perdí todos los enlaces mp3, y se me desfiguró el encuadre de la mayoría de las entradas.

    Un saludo.

    Reply to this comment
  5. #
    Route 66
    octubre 20th, 2009 at 6:33 PM

    Hola! Pase por aqui de rebote, y vi los comentarios. He de decir que el titulo correcto de esta cancion traducido al español es “Algun dia sere sabado noche”, y ¡eso es todo!.
    Saludetes!

    Reply to this comment
  6. #
    Leticia
    noviembre 14th, 2009 at 1:47 AM

    I wish that I could be
    in some other time and place
    With someone elses soul,
    someone elses face

    la traducción correcta sería:
    Me gustaría poder estar en otro tiempo y lugar
    con el alma de otro
    con el rostro de otro

    saludos!!

    Reply to this comment
  7. #
    Leticia
    noviembre 14th, 2009 at 1:49 AM

    Por cierto….estoy de acuerdo con aquello del lenguaje SMS…por una vez en la vida utilicen ambos hemisferios del cerebro y ESCRIBAN BIEN!!!

    Saludos!

    Reply to this comment
  8. #
    Elmer Arce Molina
    febrero 4th, 2012 at 4:50 PM

    el titulo correcto es algún día seré un sábado de noche, ya que se siente como un lunes al estár triste pero los sábados de noche son alegres. La comparación es estóy triste pero algún día estaré alegre.

    Reply to this comment
  9. #
    Pamela
    marzo 31st, 2013 at 5:01 AM

    Concuerdo totalmente con Elmer…
    ALGÚN DÍA SERÉ SÁBADO A LA NOCHE

    El común de la gente no les gustan los lunes, pero el sabado a la noche es la gloria! 😉

    (me siento como si soy un lunes, pero alguna dia seré sabado a la noche)

    Reply to this comment

Leave a Comment

blank

Subscríbete por email

Recibirás en tu correo electrónico las últimas entradas que irán llegando.