La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Something stupid – Nacy Sinatra/Frank Sinatra

Escrita por un cantautor llamado Carson Parks, junto con su compañero musical Gaile Foote, quienes publicaron la canción como Carson And Gaile para su disco San Antonio Rose, a principios de 1967. Nancy Sinatra grabó la versión con su padre tras escuchar a un amigo de él cantar la versión original. Su padre había dicho: "Muy bien, si Nancy la cantara conmigo". Y así fue.
Es conocida también una versión más reciente de Robbie Williams con Nicole Kidman.

Sé que permaneceré alerta, hasta que creas que tengas tiempo
para pasar conmigo una noche.
Y si vamos a algún lugar a bailar, sé que no habrá oportunidad
de que te vayas sin mi.

Y más tarde, caeremos en un lugar tranquilo,
y tomaremos una copa o dos.
Y entonces lo fastidiaré todo diciendo alguna cosa estúpida
como "te quiero".

Puedo ver en tus ojos que desprecias las mismas viejas mentiras
que oíste la pasada noche.
Y aunque no es más que una línea para ti, para mí es verdadero.
Nunca antes fué tan bueno.

Practico cada día para encontrar unas lineas inteligentes que decir,
para hacer que tenga sentido.
Pero entonces pienso que esperaré hasta que se hace tarde,
y estoy solo contigo.

El momento es el adecuado, tu perfume inunda mi cabeza, las estrellas se vuelven rojas
y, oh, la noche es tan triste.
Y entonces, ahí voy, fastidiándolo todo por decir algo estúpido
como "te quiero".
("Te quiero, te quiero,…)

I know I stand in line, until you think you have the time
To spend an evening with me
And if we go someplace to dance, I know that there’s a chance
You won’t be leaving with me

And afterwards we drop into a quiet little place
And have a drink or two
And then I go and spoil it all, by saying something stupid
Like: “i love you”

I can see it in your eyes, that you despise the same old lies
You heard the night before
And though it’s just a line to you, for me it’s true
It never seemed so right before

I practice every day to find some clever lines to say
To make the meaning come through
But then I think I’ll wait until the evening gets late
And I’m alone with you

The time is right your perfume fills my head, the stars get red
And oh the night’s so blue
And then I go and spoil it all, by saying something stupid
Like: “i love you”
(”i love you, I love you,…”)

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Soul/R&B Etiquetado con: , , ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*