La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Superhero – Ani Difranco

Ani Difranco. Feminista, activista, multiinstrumentista, bisexual confesa, madre de dos hijos, y sobre todo, excelente compositora de letras. 20 discos a sus espaldas, con una repetida buena recepción tanto de la crítica musical, como del público. Superhero pertence al disco Dilate (en mi opinión, el mejor), del año 1996.

Sonánbula, caminando hacia una droguería, abierta toda la noche,
bautizada con sus luces de fluorescentes.
Encontré la religión en el pasillo de las tarjetas de felicitaciones.
Ahora, me doy cuenta que su texto había acertado.
Y cada canción pop de la radio,
espontáneamente me habla.
Sí, el arte puede imitar la vida,
pero la vida imita a la televisión.
Porque te has ido exactamente dos semanas.
Dos semanas y tres días.
Y digamos que las cosas parecen diferentes ahora.
Diferentes en muchos aspectos.

Solía ser un superhéroe.
Nadie podía tocarme.
Ni siquiera yo misma.
Tú, eres como una cabina telefónica
en la que, de algún modo, acabo entrando.
Y ahora, mira hacia mí.
Soy igual que todo el mundo.

Si fuí vestida para estar lo mejor posible,
¿aceptarás tomar un café conmigo?
Si hice mis trucos con humo y espejos,
¿sabrás cual de las imágenes es mi veradero yo?
Si estaba desnuda y gritando,
frente a tu casa, en el césped,
¿encenderás la luz y saldrás hacia mi?
Gritando, “ahí está el cabrón
que me hizo esto”.
Despojada de mi fuerza.
De mi propia esencia.

Solía ser un superhéroe.
Nadie podía tocarme.
Ni siquiera yo misma.
Tú, eres como una cabina telefónica
en la que, de algún modo, acabo entrando.
Y ahora, mira hacia mí.
Soy igual que todo el mundo.

Sí, te fuiste exactamente dos semanas.
Dos semanas y tres días.
Y ahora, soy una persona diferente.
Diferente en muchos aspectos.
Dime que es lo que te gustaba de mi.
Y no digas mi fuerza, y mi atrevimiento.
Porque ahora creo que estoy a tu merced,
y es mi primera vez en algo como esto.

Solía ser un superhéroe.
Nadie podía tocarme.
Ni siquiera yo misma.
Tú, eres como una cabina telefónica
en la que, de algún modo, acabo entrando.
Y ahora, mira hacia mí.
Soy igual que todo el mundo.

Sleepwalking through the all-nite drugstore
baptized in flourescent light
i found religion in the greeting card aisle
now i know hallmark was right
and every pop song on the radio
is suddenly speaking to me
yeah, art may imitate life
but life imitates t.v.
‘cuz you’ve been gone exactly two weeks
two weeks and three days
and let’s just say that things look different now
different in so many ways

i used to be a superhero
no one could touch me
not even myself
you are like a phone booth
i somehow stumbled into
and now look at me
i am just like everybody else

if i was dressed in my best defenses
would you agree to meet me for coffee
if i did my tricks with smoke and mirrors
would you still know which one was me
if i was naked and screaming
on your front lawn
would you turn on the light and come down
screaming, there’s the asshole
who did this to me
stripped me of my power
stripped me down

i used to be a superhero
no one could touch me
not even myself
you are like a phone booth
i somehow stumbled into
and now look at me
i am just like everybody else

yeah you’ve been gone exactly two weeks
two weeks and three days
and now i’m a different person
different in so many ways
tell me what did you like about me
don’t say my strength and daring
‘cuz now i think i’m at your mercy
and it’s my first time for this kind of thing

i used to be a superhero
i would swoop down and save me
from myself
you are like a phone booth
that i somehow stumbled into
and now look at me
i am just like everybody else
i am worse than everybody else