Despair in the departure lounge – Arctic Monkeys

Una pequeña aclaración sobre esta letra de amor fatal de la banda inglesa Arctic Monkeys: los nombres Rodney y Del que menciona son los de los protagonistas de una famosa serie británica titulada Only fools and horse, de hace tiempo ya.
Una letra traducida solicitada por Irene a través del formulario de peticiones.

Está sufriendo por ella
En un autobús del aeropuerto.
Habrá edificios y cosas bonitas para mirar,
pero no basta solo con la arquitectura,
aunque puede decir mucho de una ciudad o de un pueblo.
No me importa lo que les haya hecho seguir rechazándolos.
No dice las cosas divertidas que ella hace.
Ni siquiera intentes animarle, porque
no ocurrirá.

Tiene otra vez la sensación,
esta vez en el avión.
Aunque haya televisiones en la parte de atrás del asiento de delante
Pero Rodney y Del no serán suficientes.
Aunque podría hacerte olvidar los dolores.
Reírse cuando se cae por el bar.
Pero sigues sintiendo lo mismo.
Porque ella no está allí para sujetarte la mano.
Ella no te estará esperando cuando aterrices.

Parece como si ella no estuviera en ningún lugar cercano.
Podrías facilmente estar flipando.
Este pensamiento viene seguido de cerca por el miedo.
Y sólo pensarlo
te hace sentir un poco
enfermo.

Ayer vi a una chica
del tipo de alguien con quien te hubieras llevado bien.
Y casi grité.
Y la realidad se hizo notar dentro de nosotros.
Parece que cuando te conviertes en ganador,
pierdes algo.
Y te medio preguntabas si lo ganaste siquiera.

Y no digas nada porque no tienes ni idea.
Y ella sigue sin estar en ningún lugar cercano.
Y el pensamiento viene seguido de cerca por el miedo.
Y sólo pensarlo
te hace sentir un poco
enfermo.

Desesperación en la sala de embarque.
Es la una y estarán todavía por ahí a las tres.
Sin señal y con la batería baja.
Que me ha pasado.

He's pining for her
In a people carrier
There might be buildings and pretty things to see like that
But architecture won't do
Although it might say a lot about the city or town
I don't care what they've got keep on turning them down
It don't say the funny things she does
Don't even try and cheer him up, because
It just won't happen

He's got the feeling again
This time on the aeroplane
There might be tellys in the back of the seats in front
But Rodney and Del won't do
Although it might take your mind off the aches and the pains
Laugh when he falls through the bar
But you're feeling the same
'Cause she isn't there to hold your hand
She won't be waiting for you when you land

It feels like she's just nowhere near
You could well be out on your ear
This thought comes closely followed by the fear
And the thought of it
Makes you feel a bit
Ill

Yesterday I saw a girl
Who looked like someone you might knock about with
And almost shouted
And then reality kicked in within us
It seems as we become the winners
You lose a bit of summat
And half wonder if you won it at all

And don't say 'owt 'cause you've got no idea
And she's still nowhere near
And the thought comes closely followed by the fear
And the thought of it
Makes you feel a bit
…Ill

Despair in the departure lounge
It's one and they'll still be around at three
No signal and low battery
What's happened to me

 

Secret door – Arctic Monkeys

Arctic Monkeys grabaron esta canción en el The Integraton, un edificio de madera de 38 pies de altura, en el desierto de Mojave. Según palabras de Alex Turner, cantante de la banda: "Sí, estábamos en ese pequeño local, atrapados, haciendo las grabaciones, cuando tuvimos la oportunidad de salir a dar una vuelta, a ver The Integrator. Es una estructura levantada por un tio llamado George Van Tassel. Tiene una acústica envolvente, como si fuera un gran electroimán. No estoy del todo seguro, pero creo que la finalidad de aquel sitio era la de regenerar las células humanas, como una especie de tratamiento. Pero nunca se llegó a terminar realmente el proyecto, porque se murió su creador. Estando allí dentro, si alguien te habla a una distancia concreta, te da la sensación de que está a tu lado. Es una locura. Hicimos la grabación de "Secret door" allí dentro en una noche". 
Al parecer, la letra es un homenaje de Turner hacia una novia que tuvo, que presuntamente era Alexa Chung, presentadora de televisión.
La petición es de Irene.


Como tontos en procesión
dando saltos e insistiendo con ojos a la espera
que preferirías tener a un lado antes que delante.
Pero ella nunca ha sido del tipo de las que se acobardan por una mirada.
Se alejó nadando de los fantasmas de esta noche,
cogió mi mano y lo dejó muy claro.
No hay absolutamente nada para nosotros aquí.

 

Es un intento de celebración con magnolias durante una noche de miércoles.
Es mejor que ganarse una reputación de niña traviesa y miserable.
Al menos, esa es la conclusión a la que ella llegó en esta proposición.

La puerta secreta se balancea tras nosotros.
Ella no dice nada, tan solo se está riendo.

Sus brazos estaban cruzados de forma indignada.
No parecía que se fuera a marchar pronto.
Tuve que entornar los ojos para creérmelo.

Y entonces, como un mayordono empujando un mueble,
desvelo lo inexperado.
Yo, que al principio me mostrata reacio,
de pronto me encuentro avergonzado y corregido.
¿Como una criatura así puede vivir en un entorno como ese?

Y la puerta secreta se balancea tras nosotros.
Ella no dice nada, tan solo se está riendo.
Incluso si estuvieran intentando encontrarnos,
no me daría cuenta.
Estoy completamente ocupado.

Como tontos en procesión
dando saltos e insistiendo con ojos a la espera
que preferirías tener a un lado antes que delante.
Pero ella nunca ha sido del tipo de las que se acobardan por una mirada.

Tontos en procesión.
Jugueteando y tocando los huevos para llamar su atención.
Te pones a garabatear una página
que contiene la imágen de lo que te ofrece
pero eres tan ridículo que crees que a ella le importa.

Tontos en procesión.
Tontos en procesión.
Tontos en procesión.
Cantan al unísono.


Fools on parade
Cavort and carry on for waiting eyes
That you would rather be beside than in front of
But she's never been the kind to be hollowed by the stares

 

She swam out of tonight's phantasm
Grabbed my hand and made it very clear
There's absolutely nothing for us here

It's a magnolia celebration to be attempted on a Wednesday night
It's better than to get a reputation as a miserable little tyke
At least that's the conclusion she came to in this overture

The secret door swings behind us
She's saying nothing, she's just giggling along

Her arms were folded most indignant
Not looking like she was soon to leave
I had to squint in order to believe

And then like a butler pushing on a bookshelf
I'm unveiling the unexpected
I who was earlier reluctant
was suddenly embarrassed and corrected
How could such a creature survive in such a habitat

And the secret door swings behind us
She's saying nothing, she's just giggling along
Even if they were to find us
I wouldn't notice
I'm completely occupied

As all the fools on parade
Cavort and carry on for waiting eyes
One you would rather be beside than in front of
But she's never been the kind to be hollowed by the stares

Fools on parade
Frolic and fuck about to make her gaze
Turn to a scribble on a page
by a picture that holds her options
But you're daft to think she'd care

Fools on parade
Fools on parade
Fools on parade
Conduct a sing-along

I wanna be yours – Arctic Monkeys

Esta letra es una adaptación (o más bien, reescritura) del poema del mismo nombre de John Cooper Clarke. El Ford Cortina del que habla, se trata de un coche muy utilizado en el Reino Unido en los años 70, que era famoso por oxidarse fácilmente. De ahí el sarcasmo de la frase "nunca me oxidaré". La gomina a la que hace alusión en el tercer párrafo, es una mención a la costumbre que John Cooper tenía de utilizarla para su famoso aspecto.

Se trata de una petición de Irene, hecha a través del formulario de peticiones.

Quiero ser tu aspiradora,
respirando todo tu polvo.
Quiero ser tu Ford Cortina.
Nunca me oxidaré.
Si te gusta tu café caliente,
déjame ser tu cafetera.
Tú eres quien manda, cariño.
Tan solo quiero ser tuyo.

Tengo secretos guardados en el corazón.
Son más difíciles de esconder de lo que pensaba.
Quizá solo quiero ser tuyo.
Quiero ser tuyo, quiero ser tuyo.
Quiero ser tuyo, quiero ser tuyo, quiero ser tuyo.

Déjame ser tu contador de la corriente, y nunca agotaré.
Y déjame ser el calentador portátil con el que no pasarás frío.
Quiero ser tu gomina para el pelo (lo quiero ser).
Fijar tu pelo con una profunda devoción (¿cuanta?)
Al menos tanto como el océano Pacífico.
Quiero ser tuyo.

Tengo secretos guardados en el corazón.
Son más difíciles de esconder de lo que pensaba.
Quizá solo quiero ser tuyo.
Quiero ser tuyo, quiero ser tuyo.
Quiero ser tuyo, quiero ser tuyo, quiero ser tuyo.
Quiero ser tuyo, quiero ser tuyo, quiero ser tuyo.

Quiero ser tu aspiradora,
respirando todo tu polvo.
Quiero ser tu Ford Cortina.
Nunca me oxidaré.
Tan solo quiero ser tuyo.
Tan solo quiero ser tuyo.
Tan solo quiero ser tuyo.

I wanna be your vacuum cleaner
Breathing in your dust
I wanna be your Ford Cortina
I won't ever rust
If you like your coffee hot
Let me be your coffee pot
You call the shots babe
I just wanna be yours

Secrets I have held in my heart
Are harder to hide than I thought
Maybe I just wanna be yours
I wanna be yours, I wanna be yours
Wanna be yours, wanna be yours, wanna be yours

Let me be your 'leccy meter and I'll never run out
And let me be the portable heater that you'll get cold without
I wanna be your setting lotion (I wanna be)
Hold your hair in deep devotion (How deep?)
At least as deep as the Pacific Ocean
I wanna be yours

Secrets I have held in my heart
Are harder to hide than I thought
Maybe I just wanna be yours
I wanna be yours, I wanna be yours
Wanna be yours, wanna be yours, wanna be yours
Wanna be yours, wanna be yours, wanna be yours…

I wanna be your vacuum cleaner
Breathing in your dust
I wanna be your Ford Cortina
I won't ever rust
I just wanna be yours
I just wanna be yours
I just wanna be yours

Cornerstone – Arctic Monkeys

Battleship, Cornerstone, Rusty Hook y Parrots Beak son los nombres de unos bares donde Alex Turner, cantante del grupo, conocía a chicas que le recordaban a aquella a la que trataba de olvidar.
Una solicitud de Irene a través del formulario de peticiones.

Creí haberte visto en el Battleship,
pero solo era alguien que se parecía.
No era más que un espejismo,
bajo la luz de alarma.

Ella estaba cerca, cerca como para ser tu fantasma,
pero mis oportunidades se frustraron
cuando le pregunté si podía llamarla con tu nombre.

Creí verte en el Rusty Hook,
sentada en una silla de mimbre.
Me acerqué para ver mejor
y besar a quien se hubiera sentado allí.

Ella estaba cerca, y me agarró fuertemente
hasta que excesivamente educado le pregunté
si podía llamarla con tu nombre.

Y demoré mi vuelta a casa.
Sí, lo dejé dar vueltas a mi alrededor.
Olí tu esencia en el cinturón de seguridad del coche.
Y guardé mis atajos para mí mismo.

Creí verte en el Parrots Beak,
jugando con la alarma antihumos.
Hacía demasiado ruido para poderla oir hablar,
y ella tenía un brazo roto.

Estaba cerca, tanto que las paredes estaban húmedas,
y lo escribió con letras grandes:
"no, no puedes llamarme con su nombre".

Dime donde está tu escondite.
Lo siento, olvidaré tu rostro.
Y he preguntado a todo el mundo.
Empiezo a pensar que te he imaginado.

Y demoré mi vuelta a casa.
Sí, lo dejé dar vueltas a mi alrededor.
Olí tu esencia en el cinturón de seguridad del coche.
Y guardé mis atajos para mí mismo.

Ví a tu hermana en Cornerstone.
Hablando al teléfono con el hombre de enmedio.
Cuando ví que estaba a lo suyo,
pensé que ella lo entendería.

Estaba cerca, bueno no puedes estarlo lo suficiente.
Dijo que se suponía que debería, pero que sí.
"Puedes llamarme como quieras".

I thought I saw you in the battleship
But it was only a look a like
She was nothing but a vision trick
Under the warning light
She was close, close enough to be your ghost
But my chances turned to toast
When I asked her if I could call her your name

I thought I saw you in the rusty hook
Huddled up in wicker chair
I wandered up for a closer look
And kissed who ever was sitting there

She was close, and she held me very tightly
'Til I asked awfully politely, please
Can I call you her name

And I elongated my lift home,
Yeah I let him go the long way round
I smelt your scent on the seat belt
And kept my shortcuts to myself

I thought I saw you in the parrots beak
Messing with the smoke alarm
It was too loud for me to hear her speak
And she had a broken arm

It was close, so close that the walls were wet
And she wrote it out in letraset
No you can't call me her name

Tell me where's your hiding place
I'm worried I'll forget your face
And I've asked everyone
I'm beginning to think I imagined you all along

I elongated my lift home
Yeah I let him go the long way 'round
I smelt your scent on the seat belt
And kept my shortcuts to myself

I saw your sister in the cornerstone
On the phone to the middle man
When I saw that she was on her own
I thought she might understand

She was close, well you couldn't get much closer
She said I'm really not supposed to but yes,
You can call me anything you want

My propeller – Arctic Monkeys

Como muchas otras letras de Arctic Monkeys, no la entienden ni ellos. La idea que más sentido puede tener para explicar el contenido, quizá pueda ser el uso de la metáfora del motor, de que no puede arrancarlo solo, refiriéndose a sí mismo, a que necesita ayuda para poder salir de un problema personal. Posiblemente una depresión. Un denominador común en muchas de las letras de Alex Turner, cantante de la banda, está en no dejar claro si hace alusiones a un amigo o amiga, amante, drogas, sexo o lo que sea. En otras palabras, libre interpretación. La frase "le robé el pico a un águila de cabeza blanca", no tengo ni idea de qué puede ser. A ver si alguien me lo aclara.
Una solicitud de Irene a través del formulario de peticiones.

Si puedes reunir la fuerzas, tira de mi.
No puedo aguantar la urgencia.
Tienes que hacer que tu caída sea lenta,
Y engrasar esas llaves oxidadas.

Ayúdame a salir adelante,
y gira la hélice que me impulsa.

Es un mal necesario.
Sin razón para una emergencia.
Le robé el pico a un águila de cabeza blanca.
Oh, sinergia momentánea.

Ayúdame a salir adelante,
hundirme en el mañana.
Ayúdame a salir adelante,
y gira la hélice que me impulsa.

Mi motor no gira, y no puedo arrancarlo solo.
¿Cuando llegarás?
Mi motor no gira, y no puedo arrancarlo solo.
¿Cuando llegarás?
Mi motor no gira, y no puedo arrancarlo solo.
¿Cuando llegarás?
Mi motor.

If you can summon the strength, tow me
I can't hold down the urgency
You've got to make your decent slowly
And oil up those sticky keys

Coax me out, my love
And have a spin of my propeller

It's a necessary evil
No cause for emergency
Borrow the beak of a bald eagle
Oh, momentary synergy

Coax me out, my love
Sink into tomorrow
Coax me out, my love
And have a spin of my propeller

My propeller won't spin and I can't get it started on my own
When are you arriving?
My propeller won't spin and I can't get it started on my own
When are you arriving?
My propeller won't spin and I can't get it started on my own
When are you arriving?
My propeller

Do I wanna know? – Arctic Monkeys

Una solicitud de Regina de la Garza a través del formulario de peticiones.

¿Tienes rojas las mejillas?
¿Has sentido alguna vez un miedo que te dejara paralizada?
El tipo de miedo que se te pega como si tuvieras algo entre los dientes?
¿Tienes algún as en tu manga?
¿No tienes ni idea de que estás en un pozo?
Soñé contigo cada noche de esta semana.
¿Cuantos secretos puedes guardar?
Porque está esa musiquilla que suena, que me hace pensar en ti de alguna forma, y no paro de repetirla una y otra vez.
Hasta que caigo dormido,
derramando la bebida sobre el sofá.

(¿Lo sé?)
¿Si este sentimiento fluye en ambas direcciones?
(Es triste verte partir)
Había una pequeña esperanza de que te quedaras.
(Cariño, los dos lo sabemos)
Que la noches se habían hecho para decirnos cosas que al día siguiente no contarías.

Arrastrándome hasta ti.

¿Pensaste alguna vez en llamar cuando tenías a otros?
Porque yo siempre lo hago.
Quizá estoy demasiado ocupado siendo tuyo, como para enamorarme de otra nueva.
Ahora, lo he pensado bien.

Arrastrándome hasta ti.

Así que, ¿te atreves?
He estado preguntándome si tu corazón está todavía abierto, y si es así, quiero saber a que hora cierra.
Me tranquilizo y estiro mis labios.
Siento interrumpirte. Es que estoy siempre intentando darte un beso.
No sé si tu sientes lo mismo que yo,
pero podríamos estar juntos si quisieras.

(¿Lo sé?)
¿Si este sentimiento fluye en ambas direcciones?
(Es triste verte partir)
Había una pequeña esperanza de que te quedaras.
(Cariño, los dos lo sabemos)
Que la noches se habían hecho para decirnos cosas que al día siguiente no contarías.

Arrastrándome hasta ti (arrastrándome hasta ti).

¿Pensaste alguna vez en llamar cuando tenías a otros? (tenías a otros)
Porque yo siempre lo hago (porque yo siempre lo hago)
Quizá estoy (quizá estoy demasiado ocupado) demasiado ocupado siendo tuyo, como para enamorarme de otra nueva.
Ahora, lo he pensado bien.

Arrastrándome hasta ti.

(¿Lo sé?)
¿Si este sentimiento fluye en ambas direcciones?
(Es triste verte partir)
Había una pequeña esperanza de que te quedaras.
(Cariño, los dos lo sabemos)
Que la noches se habían hecho para decirnos cosas que al día siguiente no contarías.

(¿Lo sé?)
Demasiado ocupado siendo tuyo.
(Es triste verte partir)
¿Pensaste alguna vez en llamar, cariño?
(¿Lo sé?)
¿Quieres que me arrastre por ti?

Have you got colour in your cheeks?
Do you ever get that fear that you can't shift
The type that sticks around like something in your teeth?
Are there some aces up your sleeve?
Have you no idea that you're in deep?
I dreamt about you nearly every night this week
How many secrets can you keep?
'Cause there's this tune I found that makes me think of you somehow and I play it on repeat
Until I fall asleep
Spilling drinks on my settee

(Do I wanna know)
If this feeling flows both ways?
(Sad to see you go)
Was sort of hoping that you'd stay
(Baby we both know)
That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day

Crawling back to you

Ever thought of calling when you've had a few?
'Cause I always do
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new
Now I've thought it through

Crawling back to you

So have you got the guts?
Been wondering if your heart's still open and if so I wanna know what time it shuts
Simmer down and pucker up
I'm sorry to interrupt. It's just I'm constantly on the cusp of trying to kiss you
I don't know if you feel the same as I do
But we could be together if you wanted to

(Do I wanna know?)
If this feeling flows both ways?
(Sad to see you go)
Was sort of hoping that you'd stay
(Baby we both know)
That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day

Crawling back to you (crawling back to you)

Ever thought of calling when you've had a few? (you've had a few)
'Cause I always do ('cause I always do)
Maybe I'm too (maybe I'm too busy) busy being yours to fall for somebody new
Now I've thought it through

Crawling back to you

(Do I wanna know?)
If this feeling flows both ways?
(Sad to see you go)
Was sort of hoping that you'd stay
(Baby we both know)
That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day

(Do I wanna know?)
Too busy being yours to fall
(Sad to see you go)
Ever thought of calling darling?
(Do I wanna know?)
Do you want me crawling back to you?

Old yellow bricks – Arctic Monkeys

El paralelismo de esta letra con la historia del Mago de Oz, es evidente. El título, mismamente, se refiere al camino de adoquines amarillos que sigue Dorothy en el mundo de Oz. La protagonista de la letra, podría ser  alguien que deja su casa, o más bien su antigua vida, para buscar algo nuevo, y habla de ella como si fuera un escapista, un Houdini, que se deshace de sus propias cadenas para liberarse. Harto de esa vieja ciudad que siempre está despierta, al contrario que otras como Nueva York, que como dice la frase, nunca duerme. El emperador que la mantenía enjaulada con las trampas, podría referirse a sus padres, que la mantenían atada, más por dependencia económica que otra cosa, algo que la enfurecía, y la hacía pasar los días y las noches aburrida, leyendo etiquetas de botellas de cerveza: el alcoholismo como respuesta rebelde adolescente. Pero finalmente, cuando llega a esa ansiada evasión, se da cuenta de que no todo es tan bonito como esperaba, y comienza a echar de menos su viejo pueblo: Dorothy quiere volver a casa, y dejar atrás ese mundo de Oz.
Una solicitud de Irene a través del formulario de peticiones.

Viejos ladrillos amarillos,
el amor es un riesgo.
La pequeña escapista.
Tan ofendida
cuando te interesaba.
Mil lugares mejores que este.

Eres la fugitiva,
pero no sabes de qué estás escapando.
No puedes engañarnos,
y no puedes engañar a nadie.
Houdini, amor, no tienes ni idea de qué estás escapando.

¿Quién quiere dormir en una ciudad que nunca se levanta?
Cegada por la nostalgia.
¿Quién quiere dormir en una ciudad que nunca se levanta?

Ella estaba enfurecida por la forma
en que el emperador puso las trampas en su jaula.
Y los días, aburridos,
pasaban a las noches, leyendo las etiquetas de las botellas de cerveza.

Eres la fugitiva,
pero no sabes de qué estás escapando.
No puedes engañarnos,
y no puedes engañar a nadie.
Houdini, amor, no tienes ni idea de qué estás escapando.

¿Quién quiere dormir en una ciudad que nunca se levanta?
Cegada por la nostalgia.
¿Quién quiere dormir en una ciudad que nunca se levanta?

Estás perdida, simplemente porque
no era nada como pensabas que sería.
Eres una fugitiva,
pero no sabes de lo que estás escapando.

Ella dijo:
"quiero dormir en la ciudad que nunca se levanta,
y disfrutar de la nostalgia".
Sé que él dijo que quería dormir en la ciudad que nunca se levanta.
Pero Dorothy caminaba de vuelta.

Old yellow bricks,
love's a risk
Quite the little escapoligist
Looked so miffed,
when you wished
For a thousand places better than this

You are the fugitive
But you don't know what you're running from
You can't kid us
And you couldn't trick anyone
Houdini, love, you don't know what you're running away from

Who wants to sleep in the city that never wakes up?
Blinded by nostalgia
Who wants to sleep in the city that never wakes up?

She was enraged by the way
That the emperor put traps in the cage
And the days, she being dull
Lead to nights reading beer bottles

You are the fugitive
But you don't know what you're running from
You can't kid us
And you couldn't trick anyone
Houdini, love, you don't know what you're running away from

Who wants to sleep in the city that never wakes up?
Blinded by nostalgia
Who wants to sleep in a city that never wakes up?

You're at a loss just because
It wasn't all that you thought it was
You are a fugitive
But you don't know what you're running away from

She said
I want to sleep in the city that never wakes up
And revel in nostalgia
I know I said he wants to sleep in the city that never wakes up but
Dorothy was right though

R U mine? – Arctic Monkeys

Alex Turner, cantante del grupo, le contó a la revista Mojo como había salido la canción: "Habíamos estado en la carretera más tiempo del habitual, y la oportunidad llegó en la primarvera de 2012, durante su gira conjunta con The Black Keys. Habíamos abusado demasiado del "Suck it and see", y pensamos en hacer algo nuevo. Aquella gira nos hizo subir un poco más el listón. 'R U Mine?' era un nuevo rayo de luz. Lo más excitante de todo es la producción vocal, algo en lo que no habíamos trabajado mucho antes. Quería una melodía que no fuera tan repetitiva como el R&B moderno."
Una solicitud de Irene Núñez a través del formulario de peticiones.

Soy como una marioneta manejada con cuerdas.
Tracy Island, un viaje en el tiempo,
la angustia recortada con una cuchilla de diamante.
Vine para darme cuenta en una dulce mañana
de había llegado años tarde.
Ella es una optimista exploradora cabalgando solitaria
a través del espacio abierto
en mi cabeza, cuando no la tengo a mi lado.

Me vuelvo loco, porque no es aquí donde quiero estar.
Y la satisfación es algo alejado en los recuerdos.
Y no puedo ayudarme a mi mismo.
Todo lo que quiero oir es a ella decir: "¿Eres mío?"

Bueno, ¿eres mía?
¿Eres mía?
¿Eres mía?

Supongo que lo que intento decir es que necesito tocar fondo.
Continuar imaginándome nuestro encuentro, deseando vidas enteras juntos.
Desafortunadamente no estamos portándonos mal durante días.
Un agran escapada, perdiendo la pista del tiempo y del espacio.
Ella es lo más positivo alzándose en mis deseos.

Me vuelvo loco, porque no es aquí donde quiero estar.
Y la satisfación es algo alejado en los recuerdos.
Y no puedo ayudarme a mi mismo.
Todo lo que quiero oir es a ella decir: "¿Eres mío?"

Bueno, ¿eres mía?
(¿Serás mía mañana?)
¿Eres mía?
(¿O tan solo mía esta noche?)
¿Eres mía?
(¿Eres mía?)

Y la emoción de la persecución tienes maneras muy misteriosas.
Así que, en el caso de que me equivoque,
tan solo quiero oirte decir: "Me has cazado".
¿Eres mía?

Ella es una optimista exploradora cabalgando solitaria a través del espacio abierto
en mi cabeza, cuando no la tengo a mi lado.
Me vuelvo loco, porque no es aquí donde quiero estar.

Y la satisfación es algo alejado en los recuerdos.
Y no puedo ayudarme a mi mismo.
Todo lo que quiero oir es a ella decir: "¿Eres mío?"

Bueno, ¿eres mía?
(¿Serás mía mañana?)
¿Eres mía?
(¿O tan solo mía esta noche?)
¿Eres mía?
(¿Serás mía mañana o tan solo esta noche?)

I'm a puppet on a string
Tracy Island, time-traveling
Diamond cutter shaped heartaches
Come to find ya four in some velvet morning
Years too late
She's a silver lining lone ranger riding
Through an open space
In my mind when she's not right there beside me

I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
And satisfaction feels like a distant memory
And I can't help myself,
All I wanna hear her say is "Are you mine?"

Well, are you mine?
Are you mine?
Are you mine?

I guess what I'm trying to say is I need the deep end
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes
Unfair we're not somewhere misbehaving for days
Great escape lost track of time and space
She's a silver lining climbing on my desire

And I go crazy cause here isn't where I wanna be
And satisfaction feels like a distant memory
And I can't help myself,
All I wanna hear her say is "Are you mine?"

Well, are you mine?
(Are you mine tomorrow?)
Are you mine?
(Or just mine tonight?)
Are you mine?
(Are you mine?)

And the thrill of the chase moves in mysterious ways
So in case I'm mistaken,
I just wanna hear you say "you got me baby"
Are you mine?

She's a silver lining lone ranger riding through an open space
In my mind when she's not right there beside me
I go crazy cause here isn't where I wanna be

And satisfaction feels like a distant memory
And I can't help myself,
All I wanna hear her say is "Are you mine?"

Well, are you mine?
(Are you mine tomorrow?)
Are you mine?
(Or just mine tonight?)
Are you mine?
(Are you mine tomorrow or just mine tonight?)

Fluorescent Adolescent – Arctic Monkeys

Supongo que la letra habla sobre la pérdida de la juventud, o de la adolescencia, sustituída por la "edad adulta".
En la parte que dice "Was it a Mecca Dobber or a betting pencil?", no sé muy bien a que se puede referir con ello. Lo que sí sé es que "Mecca Dobber" es un lápiz o bolígrafo utilizado para apuntar en el Bingo, y "betting pencil", pues otro parecido, pero para apostar (to bet: apostar). Pero el sentido de la frase no lo entiendo. Gracias a Pablo, que en su comentario me ayudó a traducir eso de Mecca Dobber.
La petición es de Indieman y de Jose Luis.

Solías ponerte tus leotardos.
Ahora solo te pones tu pijama.
Cambiaste tus noches de locura por otras mas sosegadas.
Aterrizaste sobre una crisis muy típica.
Todo está en orden dentro de este agujero negro.
Nada se ve tan bonito como los viejos recuerdos.
A ese Bloody Mary, le falta el Tabasco.
¿Recuerdas cuando solías ser un granuja?

Oh, ese chico es escoria!!!!
Lo mejor que has tenido nunca.
Lo mejor que has tenido nunca.
Es tan solo un recuerdo, y esos sueños,
no son tan locos como parecen.
No son tan locos como parecen,
amor mío, cuando los tienes…

Hojeando un librillo sobre consejos sexuales.
¿Te acuerdas cuando los chicos eran más espontáneos?
Y ahora, cuando dice que lo va a tener en cuenta…
me pregunto si acaso habrá olvidado de que
estoy intentando no volverme sentimental.
dijo que no iba a ir, pero fué.
No quiere que sus hombres sean unos caballeros.
¿La tenía grande, o pequeñita como un lápiz?

Oh, ese chico es escoria!!!!
Lo mejor que has tenido nunca.
Lo mejor que has tenido nunca.
Es tan solo un recuerdo, y esos sueños,
no son tan locos como parecen.
Amor mío, cuando los sueñas,
oh, ¿a donde has ido?
¿A donde has ido?
¿A donde has ido?.

Cayendo,
te diste un paseo por la calle "La última sonrisa".
Hiciste que sonara.
No vas a volver otra vez.

Cayendo,
te diste un paseo por la calle "La última sonrisa".
Hiciste que sonara.
No vas a volver otra vez.

Solías ponerte tus leotardos.
Ahora solo te pones tu pijama.
Empezaste tus noches de locura con calma.
Aterrizaste sobre una crisis muy típica.
Todo está en orden dentro de este agujero negro.
Nada se ve tan bonito como los viejos recuerdos.
A ese Bloody Mary, le falta el Tabasco.
¿Recuerdas cuando solías ser un granuja?

You used to get it in your fishnets
so now you only get it in your night dress
Discarded all the naughty nights for niceness
Landed in a very common crisis
Everything's in order in a black hole
Nothing seems as pretty as the past though
That Bloody Mary's lacking a Tabasco
Remember when you used to be a rascal?

Oh that boy's a slag
The best you ever had
The best you ever had
Is just a memory and those dreams
Not as daft as they seem
Not as daft as they seem
My love when you dream them up…

Flicking through a little book of sex tips
Remember when the boys were all electric?
and now when she tell she's gonna get it
I'm guessing that she'd rather just forget I
Clinging to not getting sentimental
Said she wasn't going but she went still
Likes her gentlemen to not be gentle
Was it a Mecca Dobber or a betting pencil?

Oh that boy's a slag
The best you ever had
The best you ever had
Is just a memory and those dreams
Weren't as daft as they seem
Not as daft as they seem
My love when you dream them up
Oh, where did you go?
Where did you go?
Where did you go? Woah.

Falling about
You took a left off Last Laugh Lane
You were just sounding it out
You're not coming back again.

Falling about
You took a left off Last Laugh Lane
You were just sounding it out
You're not coming back again.

You used to get it in your fishnets
so now you only get it in your night dress
Started all the naughty nights with niceness
Landed in a very common crisis
Everything's in order in a black hole
Everything was pretty in the past though
That Bloody Mary's lacking in tabasco
Remember when you used to be a rascal?