Traducciones de: Ben Harper

Up to you now

24 marzo, 2011 (16:25) | Rock | Por: Juan Peribáñez

Ben Harper formó una banda en el año 2008 llamada Relentless7 con cuyo disco se incluía este tema, aunque también lo canta en solitario. You can run away from home But you can’t run away from your pain I sit here alone there’s always someone else to blame It’s up to you now it’s up […]

Jah work

13 octubre, 2010 (22:29) | Soul/R&B | Por: Juan Peribáñez

Jah, en la cultura reggae, es abreviatura de Jehová. Pongo Dios, para generalizarlo. La canción es más religiosa de lo que a mí me gustaría, pero eso no impide que sea una pasada, musicalmente sobre todo. Tell me do you really know your brother man cause a heart speaks louder than a colour can and […]

Lifeline

28 abril, 2010 (10:56) | Pop | Por: Juan Peribáñez

La petición es de Lex. La palabra “lifeline”, significa línea de vida, o la cuerda que se echa para ayudar a alguien, pero yo puse “ayuda”, porque creo que es más apropiado. O mejor dicho, que encaja mejor a la hora de traducirlo en contexto. Life is much too short, to sit and wonder Who’s […]

Another lonely day

26 octubre, 2008 (19:28) | Pop | Por: Juan Peribáñez

NOTA: ésta es una petición que me hizo Maria Luisa. Y se la encargué a mi hermana, a ver que tal se le daba a ella traducir. Y como soy un petardo, corregí alguna cosa. Aunque más bien es una cuestión de interpretación personal. Podría haber quedado como estaba en un principio. De todas formas, […]

Happy everafter in your eyes

29 septiembre, 2008 (13:49) | Pop | Por: Juan Peribáñez

Ben Harper escribió esta canción para la hija del desparecido actor Heath Ledger, de nombre Matilda. Al parecer, Heath lo llamó para hacerle ese encargo, ya que iba a ser padre, y quería que su amigo le escribiera una canción de cuna. ¡Vaya lujo! The morning sunrise spread her wings While the moon hung in […]

Subscríbete por email

Recibirás en tu correo electrónico las últimas entradas que irán llegando.