Up on the roof – Carole King

Os imagináis la brisa cálida del verano, sobre la azotea de unos apartamentos en alguna ciudad, alejada de las prisas y el agobio de la gente y el tráfico allá abajo. Un lugar de escape del estrés diario. De eso habla esta canción de Carole King, escrita conjuntamente con el que por entonces (año 1962) era su marido, Gerry Goffin. Tiene varias versiones anteriores a la interpretación propia de Carole King, que sería en 1970.

Una letra traducida solicitada por CPAL a través del formulario de peticiones.

When this old world starts getting me down
And people are just too much for me to face
I climb way up to the top of the stairs
And all my cares just drift right into space

On the roof it's peaceful as can be
And there the world below can't bother me

Let me tell you now
When I come home feelin' tired and beat
I go up where the air is fresh and sweet
I get away from the hustling crowds
And all that rat race noise down in the street
Up on the roof

On the roof's the only place I know
Where you just have to wish to make it so
Oh, let's go up on the roof

At night the stars put on a show for free
And darling, you can share it all with me
I keep a-telling you
Right smack dab in the middle of town
I found a paradise that's trouble-proof
Up on the roof

So if this world starts getting you down
There's room enough for two, up on the roof
Up on the roof, everything is allright
Up on the roof, oh, come on, baby
Up on the roof
Up on the roof

Cuando este viejo mundo comienza a desanimarme,
y supone demasiado para mi mirar a la cara a la gente,
escalo a lo alto de las escaleras,
y todas mis preocupaciones se quedan a la deriva en el espacio.

En el tejado, hay tanta paz como debería haber,
y allí, el mundo de más abajo no puede aburrime.

Déjame decirte ahora,
cuando llego a casa sintiéndome cansada y abatida,
subo arriba, donde el aire es fresco y dulce.
Me evado de la presión de la multitud,
y de todas esas carreras de ratones ruidosas de las calles.
Arriba en el tejado.

Sobre el tejado es el único lugar que conozco
donde solo tienes que desear algo para conseguirlo.
Oh, vayamos arriba al tejado.

Por la noche, las estrellas dan un espectáculo gratuito,
y cariño, puedes compartirlo todo conmigo.
Continúo diciéndotelo.
Precisamente en mitad de la ciudad,
encontré un paraíso a prueba de problemas.
Arriba en el tejado.

Así que si este mundo comienza a desanimarte,
hay espacio de sobra para dos, arriba en el tejado.
Arriba en el tejado, todo está bien.
Arriba en el tejado, oh, vamos, cariño.
Arriba en el tejado.
Arriba en el tejado.

 

There’s a space between us – Carole King

Su nombre de nacimiento era Carole Klein, pero cambió su apellido por King tras formar su primer grupo, llamado Co-sines. Conoció a su primer marido, Gerry Goffin, mientras estudiaba en el Queens College de Nueva York. Juntos se pasaban horas componiendo letras para Aldon Music, habiendo sido autores de éxitos de The Animals, The Shirelles, Herman's Hermits y The Byrds.
Una letra traducida solicitada por CPAL a través del formulario de peticiones.

Cada vez que te necesité,
estabas ahí.
Pero ahora siento que hay marcada una frontera.
Puedo ver en todo lo que haces
que aún me cuidas..
Sé que el sentimiento no se ha ido.

Pero hay un espacio entre nosotros.
Un lugar al que no puedo ir,
a no ser que tú lo cruces y nos encontremos en medio.
Hemos sido amigos durante mucho tiempo,
y el sentimiento es demasiado fuerte como para perderlo.
Inténtalo y trata de eliminar el espacio que hay entre nosotros.

Sé que un poco de espacio entre dos amigos
puede a veces venirles bien.
Pero una vez cada poco tiempo necesitamos tocarnos
como la gente debería hacerlo.
El amor puede atarte, lo sé,
porque sabes que he estado allí.
Pero he estado trabajando la manera de amar
y a la vez sentirme libre para prevenir eso.

Tú amas a tu chica,
y sé lo que estás pensando.
Hubo un tiempo en el que solía estar en tu lugar,
pero desde que encontré mi libertad,
y cuando finalmente lo he dejado pasar,
la distancia realmente ya no parece tan larga.

Hay un espacio entre nosotros.
Un lugar al que no puedo ir,
a no ser que tú lo cruces y nos encontremos en medio.
Hemos sido amigos durante mucho tiempo,
y el sentimiento es demasiado fuerte como para perderlo.
Inténtalo y trata de eliminar el espacio que hay entre nosotros.

Inténtalo, sé que puedes oirme.
Inténtalo, necesito sentirte cerca de mi.

Every time I've needed you
You've been there for me
But now I feel a boundary has been drawn
I can see from all you do
That you still care for me
I know the feeling hasn't gone

But there's a space between
A place that I can't go
Unless you step across and meet me halfway
We've been friends for much too long
And the feeling's much too strong to let it go astray
Reach out and make the space between us go away

I know a little bit of space between two friends
Can sometimes do them good
But once in a while we need to touch
The way that people should
Love can tie you down, I know
'Cause you know I've been there
But I've been working on a way to love
And still be free to care

You love your lady
And I know just what you're thinking
Was a time I used to be just where you are
But I've since found my freedom
And I've finally let it sink in
The distance really isn't very far

There's a space between us
A place that I can't go
Unless you step across and meet me halfway
We've been friends for much too long
And the feeling's much too strong to let it go astray
Reach out and make the space between us go away

Reach out, I know that you can hear me
Reach out, I need to feel you near me

 

Weekdays – Carole King

En 1973, Carole King sacó el disco "Fantasy", al que pertenece esta balada titulada "Weekdays", pedida por CPAL. El puesto más alto alcanzado por el trabajo fue el número 6 en la lista Billboard, aunque ha resistido muy bien el paso del tiempo.

Mañanas de los días por semana.
Olor a café en el aire.
Tras haberte ido y con los niños en la escuela,
estoy sola y pienso en todos los planes que hemos hecho.
Pienso en todos los sueños que tuve,
y me pregunto si he sido una tonta.

Mediodía de los días por semana.
tengo la compra ya hecha.
Mucho trabajo, pero nada que recompense mis pensamientos.
Está bien – es un hábito.
El cielo sabe que siempre puedo ver el espectáculo del día.
Y me pregunto cual es mi historia.

Ella amaba a un hombre del que sabía poco.
Tras varios años de intentarlo,
varios años saliendo adelante sin él,
oh, pero, ¿de qué vale llorar?

Noches de los días por semana.
Nos sentamos y nos damos cuenta
de que tú también has soñado, y comprendo
que he estado contigo, y tú me necesitas para que te cuide.
Pero lo resolveremos, así que, yo también soy una persona.
Y nos ayudaremos mutuamente lo mejor que podamos.
Porque soy tu mujer, y tu eres mi hombre.

Weekday mornings
Coffee smell in the air
After you've gone and the children have left for school
I'm alone and I think about all the plans we made
I think about all the dreams I had
And I wonder if I'm a fool

Weekday midday
I've got the marketing done
Plenty to do but nothing to tax my mind
That's allright – it's a habit
Heaven knows I can always watch the daytime shows
And I wonder which story's mine

She loved a man she knew little about
After so many years of trying
So many years of doing without
Oh, but what's the use of crying

Weekday evenings
We sit and I realize
You've dreamed, too, and I kind of understand
I've been with you and you need me to take care of you
But we'll work it out so I'm a person, too
And we'll help each other out the best that we can
'Cause I'm your woman and you're my man

 

Been to Canaan – Carole King

Vamos con otra petición de CPAL de una canción de Carole King. Concretamente con uno de los cuatro temas con los que alcanzó el número uno en las listas Easy Listening. En la Billboard Hot 100 alcanzó el número 24, en el año 1973. El tema pertenece al disco "Rhymes and reasons", del año 1972.
Canaan es la denominación antigua de una región entre el mar Mediterraneo y Cisjordania. Actualmente ya no existe como tal.

Campos verdes y colinas ondulantes.
Espacio suficiente para hacer lo que queramos.
Dulces sueños de tiempos pasados
recorren mi mente.
De un lugar que dejé atrás.

Fue hace mucho tiempo, no recuerdo cuando.
Fuí a Canaan y quise regresar otra vez.
Fue hace mucho tiempo, y he vivido para ello.
Porque estuve en Canaan y no quiero morirme sin volver otra vez allí.

Aunque estoy a gusto conmigo misma,
a veces anhelo estar en otro lugar.
Intento hacer lo que puedo,
pero con lo que requiere nuestro día a día,
todos necesitamos una tierra prometida.

Y fue hace mucho tiempo, no recuerdo cuando.
Fuí a Canaan y quise regresar otra vez.
Fue hace mucho tiempo, y he vivido para ello.
Porque estuve en Canaan y no quiero morirme sin volver otra vez allí.

Oh, quiero estar allí en invierno.
Con el hogar de una chimenea para calentarme.
Y contigo para abrazarme cuando haya tormentas.

Fue hace mucho tiempo, no recuerdo cuando.
Fuí a Canaan y quise regresar otra vez.
Fue hace mucho tiempo, y he vivido para ello.
Porque estuve en Canaan y no quiero morirme sin volver otra vez allí.

Green fields and rolling hills
Room enough to do what we will
Sweet dreams of yestertime
Are running through my mind
Of a place I left behind

Been so long, I can't remember when
I've been to Canaan and I want to go back again
Been so long, I'm living till then
'Cause I've been to Canaan and I won't rest until I go back again

Though I'm content with myself
Sometimes I long to be somewhere else
I try to do what I can
But with our day-to-day demands
We all need a promised land

And it's been so long, I can't remember when
I've been to Canaan and I want to go back again
Been so long, I'm living till then
'Cause I've been to Canaan and I won't rest until I go back again

Oh, I want to be there in the wintertime
With a fireplace burning to warm me
And you to hold me when it's stormy

Been so long, I can't remember when
I've been to Canaan and I want to go back again
Been so long, I'm living till then
'Cause I've been to Canaan and I won't rest until I go back again

 

Song of long ago – Carole King

Y otro tema más de Carole King. A este paso, terminaré por tener toda su discografía. La petición es de CPAL, de nuevo.

El viento susurrante llegó, sin ser invitado
Whispering wind came, uninvited
Buscando un lugar al que ir
Looking for somewhere else to go
Aquí tengo una lámpara que dejé apagada
Here is a lamp I've left unlighted
¿Eres tú alguien a quien deba conocer?
Aren't you someone I should know

La llama del recuerdo rápidamente se enciende
Memory's flame is soon ignited
Iluminando mi lámpara con un brillo ámbar
Lighting my lamp with amber glow
Tranquilamente, los amigos se reúnen
Quietly, friends are reunited
Cantando una canción de hace mucho tiempo, la, la, la
Singing a song of long ago, la, la, la

Llora, llora, llora por alguien
Cry, cry for someone
Alguien que no puede ser feliz
Who just can't be happy
Y estate agradecido por sentir lo suficiente como para poder llorar
And be glad you can feel enough to cry

Tan joven como siempre, el tiempo pasa
Younger than always, time descended
Trayéndome nuevas semillas para sembrar
Bringing me brand new seeds to sow
Ahora, que han estado plantadas durante mucho tiempo
Now that they've been a long time planted
¿Qué más debo hacer para ayudarlas a crecer?
What must I do to help them grow

Si era para lo que estaba predestinada
If it had been as I intended
No he tenido entonces la paz que conocí
I wouldn't have the peace I know
amando a la gente con la que tenía amistad
Loving the people I've befriended
y cantando una canción de hace mucho tiempo, la, la, la
And singing a song of long ago, la, la, la

Como comenzó, así lo terminaré
As it began, so I will end it
Cantando una canción de hace mucho tiempo
Singing a song of long ago
Amando a la gente con la que tenía amistad
Loving the people I've befriended
Y cantando una canción de hace mucho, mucho, mucho tiempo
And singing a song of long, long, long ago

Carry your load – Carole King

Otra petición de CPAL de un tema de Carole King. Mucho te gusta esta cantante.

Encontrémonos en la autopista.
Meet me on the highway
Encontrémonos en la carretera.
Meet me on the road
Ya que tienes que viajar,
As long as you've got to travel
¿no quieres que alguien te ayude a llevar tu carga?
Don't you want someone to help you carry your load

La primera vez ahí afuera, es un sentimiento embriagador.
First time out is a heady feeling
Blancas nubes bajo mis pies,
White clouds under my feet
navegando como el viento del sur
Sailin' along like a south wind
sobre campos del ronroneante trigo.
Over fields of whispering wheat
Pensando sola en una mañana de jueves,
Thinkin' alone on a Thursday morning
en la paz y el amor y la guerra.
Of peace and love and war
Aún no tengo respuestas,
I still don't have any answer
pero no me creeré superior nunca más.
But I don't get high anymore

Encontrémonos en la autopista.
Meet me on the highway
Encontrémonos en la carretera.
Meet me on the road
Ya que tienes que viajar,
As long as you've got to travel
¿no quieres que alguien te ayude a llevar tu carga?
Don't you want someone to help you carry your load

Algunas personas se están moviendo siempre.
Some folks are forever movin'
Algunas personas deberían estarse quietas.
Some folks gotta be still
No dejes que ello te presione, hay diversión en ambos casos.
Don't let it get you – there's joy in either
Así que haz lo que desees.
So do what you will
Todo el mundo sabe que es el mismo viejo sentimiento.
Everyone knows it's the same old feeling
Los mundos pertenecen al mar.
Worlds below the sea
Tan solo tú y yo, con facilidad
Just you and me and easy
es donde quiero estar.
Is where I want to be

Encontrémonos en la autopista.
Meet me on the highway
Encontrémonos en la carretera.
Meet me on the road
Ya que tienes que viajar,
As long as you've got to travel
¿no quieres que alguien te ayude a llevar tu carga?
Don't you want someone to help you carry your load

Surely – Carole King

Seguramente esta canción es del año 1971. Y seguramente es del tercer disco de Carole King, titulado "Music".
La petición es de CPAL a través del formulario de peticiones.

 

Surely you know how I stand on the question of my loving you
Haven't I proved it in so many ways
Surely you can tell by the way I kiss your lips that I want you
More surely than my words can say

I see you stand and accuse me of no longer wanting you
Misunderstanding what others have seen
Surely you won't let idle people with nothing else to rely on
Tear down all our hopes and our dreams

Tell me, does the rain fall (surely, surely)
And does the summer always follow spring
How does a turtle go (slowly, surely)
That's how my love grows, surely, surely, surely

Darling, if your head misleads you
Just listen to your heart – it knows I need you
Just as surely as the sun is gonna rise
Just as surely as the birds are gonna sing
Just as surely as everything is part of everything
I'm a part of you
Surely you know that I'm a part of you
And surely you know that I love you
I love you

 

Seguramente sabes cual es mi posición sobre la cuestión de amarte.
¿No te lo he demostrado ya varias veces?
Seguramente podrías adivinar por mi forma de besar tus labios cuanto te quiero.
Con más seguridad de la que podría dar diciéndotelo con palabras.

Te veo ahí, acusándome de no desearte ya,
sin entender lo que otros han visto.
Seguramente no dejarías a esa gente aburrida, que no tiene otra cosa que hacer,
destrozar nuestras esperanzas y nuestros sueños.

Dime, ¿cae realmente la lluvia? (seguramente, seguramente)
Y, ¿sigue siempre el verano a la primavera?
¿Como camina una tortuga? (lentamente, seguramente)
Así es como crece mi amor, seguramente, seguramente, seguramente.

Cariño, si tu cabeza te confunde,
simplemente escucha tu corazón. Él sabe que te necesito,
tan seguramente como que el sol va a salir.
Tan seguramente como que los pajaros cantarán.
Tan seguramente como que todo es parte de todo.
Yo soy parte de ti.
Seguramente sabes que soy parte de ti.
Y seguramente sabes que te amo.
Te amo.

 

Bitter with the sweet – Carole King

Es deprimente esta letra, principalmente porque es cierta. El precio por alcanzar la felicidad, conllevará además cargar con cierta amargura. Pero no desesperes. Aunque parezca que la tristeza es un pozo sin fondo por debajo, e inalcanzable la salida por arriba, el tiempo demostrará que la caída ha merecido la pena.
Una solicitud de CPAL a través del formulario de peticiones.

A veces estoy cansada y me pregunto qué es eso tan importante
de estar en un lugar concreto, en un momento concreto.
Oh, pero realmente no me importa,
porque podría estar en la calle East, y sé que
tienes que cargar con la amargura que acompaña a la dulzura.

Supongo que le pasa a todo el mundo, crees que no estás divirtiéndote nada,
y te preguntas qué haces jugando a esos juegos.
Oye, bueno, es cierto lo que dicen.
Si te quieres sentir pleno, ¿no sabes que
tienes que cargar con la amargura que acompaña a la dulzura?

Una amigo mío me dijo una vez,
y sé que lo sabe todo sobre estar deprimido…
Me dijo que todo lo bueno de la vida debes pagar por ello.
Pero sentirse bien es algo por lo que hay que pagar.

Así que no dejes que te deprima, amigo mío, aunque parezca que la tristeza no tenga fin.
Dependes de todo esto, siempre pasa.
Y te puedo asegurar que es cierto, es un sentimiento que no se puede apartar.
Y tienes que hacerlo.
Tienes que cargar con la amargura que acompaña a la dulzura.

Sometimes I'm tired and I wonder what's so all-fired important
About being someplace at some time
Oh, but I don't really mind
'Cause I could be on East Street, and I know that
You've got to take the bitter with the sweet

I guess it gets to everyone, you think you're not having any fun
And you wonder what you're doing playing the games you play
Hey, well, it's true what they say
If you want to feel complete, don't you know that
You've got to take the bitter with the sweet

A friend of mine once told me
And I know he knows all about feelin' down
He said everything good in life you've got to pay for
But feelin' good is what you're paving the way for

So don't let it get you down, my friend, though it seems the blues will never end
On this you can depend, they always do
And I can tell you that it's true, it's a feeling that can't be beat
And you've got to do it
You've got to take the bitter with the sweet

Wishful thinking – Carole King

Una solicitud de CPEA a través del formulario de peticiones.

Te veo, pero tú a mi no.
Como un fantasma en el futuro, oscuro y de ensueños.
Apareces y desapareces en la niebla.
¿Existes siquiera, excepto en mis anhelantes pensamientos?

Extiendo la mano, pero no puedo tocarte.
Te siento más allá de las estrellas.
¿Sabes hasta que punto eres todo lo que he querido siempre?
¿Es mucho y demasiado pronto?
¿Estoy soñando como una tonta?
¿Aullando a la luna?
Viendo visiones imposibles como las de una simple melodía.
Como desearía que mi corazón se sintiera realizado.
Pero solo son anhelantes pensamientos por mi parte.

I see you, but you don't see me
Like a ghost of the future, hovering dark and dreamy
You fade in and out of the mist
Do you even exist, except in my wishful thinking

I reach for you, but I can't touch you
I feel you just beyond a star
Do you know how much you are all I ever wanted
Is it too much too soon
Am I foolishly dreaming
Just baying at the moon
Playing impossible visions like an elementary tune
How I wish that I could realize my heart
But it's only wishful thinking on my part

I think i can hear you – Carole King

Una solicitud de CPAE a través del formulario de peticiones.

Que debo hacer.
Como puedo servirte.
Es cierto que lo que hago es la manera de estar cerca de ti.
Estoy escuchando, aunque a veces no te oigo.

Mirar alrededor me llena de asombro.
La manera que tienes de hacer que este mundo siga girando suavemente.
Pensar en ti siempre me alivia.

Sé que probablemente no seas un hombre o una mujer.
O un tiempo, o una estación.
Pero estoy aquí, y la vida cuesta.
Y supongo que es motivo suficiente
como para decir,

tan solo déjame hacer
lo que debo hacer cuando me pusiste aquí.
Déjame ser como quieres que sea.
Y espero que eso te alegre.
Estoy escuchando, y creo que puedo oirte.

Incluso cuando pensaba que no podría creer,
tú creíste en mi.
Y todo el mundo es una parte de ti.
Y cualquiera puede conocerte.
Todo lo que tienen que hacer
es escuchar, y creo que puedo oirte.

What must I do
How can I serve you
Is it true what I do is the way to be near you
I'm listening, though sometimes I can't hear you

Looking around fills me with wonder
At the way you can keep this old world running smoothly
Thinking of you always seems to soothe me

I know you're probably not a man or a woman
Or a time or a season
But I'm here, and life is dear
And I guess that's a good enough reason
To say

Just let me do
What you put me here to
Let me be what you want me to be
And I hope it'll cheer you
I'm listening, and I think I can hear you

Even when I thought I didn't believe
You believed in me
And everyone is a part of you
And anyone can know you
All they've got to do is be
I'm listening, and I think I can hear you

Sweet seasons – Carole King

Una solicitud de CPEA a través del formulario de peticiones.

A veces ganas, y otras pierdes.
Y a veces la tristeza se agarra a ti.
Justo cuando penabas que lo habías conseguido,
toda la gente alrededor empieza a hablar.
Pero quiero darle todo lo que tengo.
No quiero malgastarlo.

Hablo de las dulces estaciones de mi mente.
Estoy segura de que es algo que me apetece.
Sabes que podemos conseguirlo fácilmente.
Como un barco navegando sobre el mar.

A veces ganas, y otras pierdes.
Y la mayoría de las veces tienes que escoger entre dos.
Preguntándote, preguntándote si lo has hecho.

Pero tendré algunos hijos, y haré planes.
Y veré pasar las estaciones de largo.
Y construiré una vida en el campo.
Una vida en la tierra.

Hablo de las dulces estaciones de mi mente.
Estoy segura de que es algo que me apetece.
Sabes que podemos conseguirlo fácilmente.
Como un barco navegando sobre el mar.

Hablo de las dulces estaciones.
Hablo de las dulces, dulces estaciones.
Hablo de las dulces estaciones.

Sometimes you win sometimes you lose
And sometimes the blues just get a hold of you
Just when you though you had made it
All around the block people will talk
But I want to give it all that I've got
I just don't want, I don't want to waste it

Talkin' 'bout sweet seasons on my mind
Sure does appeal to me
You know you we can get there easily
Just like a sailboat a-sailin' on the sea

Sometimes you win, sometimes you lose
And most times you choose between the two
Wonderin', wonderin' if you have made it

But I'll have some kids and make my plans
And I'll watch the seasons runnin' away
And I'll build me a life in the open
A life in the country

I'm Talkin' 'bout a sweet seasons on my mind
Sure does appeal to me
You know you we can get there easily
Just like a sailboat a-sailin' on the sea

Talkin' 'bout a sweet seasons
Talkin' 'bout a sweet, sweet, sweet seasons
Talkin' 'bout a sweeeeeet seasons

Nightingale – Carole King

Otra petición de CPEA, de la cantante americana Carole King. Esta canción, Nightingale, que es como se denomina en inglés al pájaro ruiseñor, pertence al disco de 1974 titulado Wrap Around Joy.

Como un tipo de ave nocturna, volando a casa,
él busca el nido protector,
como un marinero perdiendo el horizonte.
Necesita un lugar para descansar.
Las canciones que ha estado cantando,
ya no tienen mucho sentido.
Y esas extrañas y frías percepciones,
han matado su confianza.

Ruiseñor,
ella navega sobre el mar de la canción.
Ruiseñor,
canta su serenata de soledad, de su solitaria vida.
Cuando su cansada voz está rota,
su dorada esperanza se va.
Saca de su alma perdida una simple nostalgia.
De algún modo, no tan mal.
Ruiseñor.
Ruiseñor.

Él era fuerte, pero lo atraparon
los pensamientos de su éxito.
Esas sombras bajo los focos de luz, como lo sedujeron.
Y se lo llevaron como al resto,
pero ese viejo sueño, no parece bueno ahora.
No, no se parece el mismo.
Necesita oir una palabra delicada.
Le cantarás su hogar de nuevo.

Ruiseñor,
ella navega sobre el mar de la canción.
Ruiseñor,
canta su serenata de soledad, de su solitaria vida.
Cuando lentamente a perdido su suerza,
su orgullo ha desaparecido.
Ella hace escuchar a tonto soñador
la última canción.
Ruiseñor.
Ruiseñor.

Like some night bird, homeward wingin'
He seeks the sheltered nest
Like the sailor's lost horizon
He needs some place to rest
The songs that he's been singin'
No longer make much sense
And those strangers' cold perceptions
They've killed his confidence

Nightingale
She sails away upon a sea of song
Nightingale
She serenades his lonely, lonely life along
When his tired voice is broken
His golden hope is gone
She makes a lost soul's simple longing
Somehow not so wrong
Nightingale
Nightingale

He was strong, but he was taken
By the thought of his success
Those spotlight shadows, how they lured him
And took him like all the rest
But that old dream don't look good now
No, it don't seem quite the same
He needs to hear a tender word
Won't you sing him home again

Nightingale
She sails away upon a sea of song
Nightingale
She serenades his lonely, lonely life along
When his strength is slowly goin'
His pride is all but gone
She makes a foolish dreamer listen
To one last song
Nightingale
Nightingale

Come down easy – Carole King

Rhymes & Reasons es el título del disco de Carole King al que pertence esta canción, que fue publicada en el año 1972.

El tiempo de los días pasa.
El de la noche parece tan largo.
Estoy bien bajo la luz del sol,
pero las tardes me deprimen.
Estoy seguro de que es bueno verte ahora.
Estoy realmente encantado de que vengas.
Y te diré lo que necesito,
pero nunca sentiré lo mismo.

Así que desciende tranquilamente.
Déjalo venir lentamente.
He estado solo tanto tiempo, que no sé que hacer.
Y no quiero perderte.

Como se escapa mi vida.
Como pasa el tiempo.
Y sé que pertenezco a este lugar.
Sí, lo sé, aunque no sé porqué.

Cabalgando con un amigo mío,
tengo espacio suficiente, tiempo suficiente.
Trozos de fruta y vasos de vino,
y el amor llega en el verano.
Y no quiero perderte.

Dios bendiga a los niños.
Dios nos bendiga a todos.
Somos los niños del paraíso.
Por nuestra cuenta desde la caída.
Todas las cosas que merece la pena tener,
nunca podremos mantener.
Todavía hoy puedo ver que podría
ser un buen momento para ti y para mi.
Si desciendes tranquilamente.

Daytimes run away
Nighttimes seem so long
I'm allright in the sunshine
But the evenings let me down
It sure is good to see you now
I'm really glad you came
And I would tell you what I need
But it never feels the same

So come down easy
Let it come down slow
I've been alone so long that I just don't know what to do
And I don't want to lose you

How my life slips away
How the time goes by
And I know I belong here
Yes, I know, though I don't know why

Riding along with a friend of mine
Got enough space, got enough time
Pieces of fruit and glasses of wine
And love comes in in the summertime
And I don't want to lose you

God bless the children
God bless us all
We are the children of Paradise
On our own now since the fall
All the things that are worth having
Are never ours to keep
Still I can see today could be
A good time for you and me
If you come down easy