Careless whisper – George Michael

Letra traducida

Me siento tan inseguro,
cuando cojo tu mano
para llevarte a la pista de baile.
Mientas la música se apaga,
algo en tus ojos
me recuerda a una pantalla de cine,
y todo lo que sucede son despedidas.

Nunca más volveré a bailar.
Estos pies culpables no tienen el ritmo.
Aunque es fácil fingir,
sé que no eres tonta.
Debería haberlo sabido antes
de engañar a una amiga.
Y gastar la oportunidad que me habían dado.
Así que nunca más volveré a bailar
como lo hice contigo.

El tiempo nunca podrá curar.
Ese silencioso susurro de un buen amigo.
Para el corazón y la mente, es buena la ignorancia.
No hay nada agradable en la verdad.
Dolor es todo lo que encuentras.

Nunca más volveré a bailar.
Estos pies culpables no tienen el ritmo.
Aunque es fácil fingir,
sé que no eres tonta.
Debería haberlo sabido antes
de engañar a una amiga.
Y gastar la oportunidad que me habían dado.
Así que nunca más volveré a bailar
como lo hice contigo.
Nunca más sin ti, no…

Esta noche, la música suena alta.
Desearí que pudiérmos dejar atrás esta multitud.
A lo mejor es mejor así.
Nos hemos hecho daño mutuamente
con las cosas que nos queríamos decir.
Podríamos haber estado tan bien juntos.
Podríamos haber vivido este baile para siempre.
Pero ahora, ¿quién va a bailar conmigo?
Por favor, quédate,…

Nunca más volveré a bailar.
Estos pies culpables no tienen el ritmo.
Aunque es fácil fingir,
sé que no eres tonta.
Debería haberlo sabido antes
de engañar a una amiga.
Y gastar la oportunidad que me habían dado.
Así que nunca más volveré a bailar
como lo hice contigo.

Ahora que te has ido,
¿qué es lo que hice tan mal
para que me dejaras solo?

Letra original

I feel so unsure
As I take your hand
And lead you to the dance floor
As the music dies
Something in your eyes
Calls to mind a silver screen
And all it’s sad goodbyes

I’m never going to dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool
I should have known better
Than to cheat a friend
And waste a chance that I’ve been given
So I’m never going to dance again
The way I danced with you

Time can never mend
The careless whisper of a good friend
To the heart and mind ignorance is kind
There’s no comfort in the truth
Pain is all you find

I’m never going to dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool
I should have known better
Than to cheat a friend
And waste a chance that I’ve been given
So I’m never going to dance again
The way I danced with you
Never without you, no…

Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd
Maybe it’s better this way
We’d hurt each other
With the things we wanted to say
We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But now who’s going to dance with me?
Please, stay…

I’m never going to dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool
I should have known better
Than to cheat a friend
And waste a chance that I’ve been given
So I’m never going to dance again
The way I danced with you

Now, that you’ve gone
Was what I did so wrong, so wrong
That you had to leave me alone

Last Christmas – George Michael

Ayer, desgraciadamente, se fue otro de los grandes de la música: George Michael. Era el día de Navidad. Bastante paradójico que haya sido así, tendiendo en cuenta esta canción traducida de hoy, Last Christmas, con la que se hizo famoso en 1984.

Letra traducida

Las últimas Navidades, te dí mi corazón.
Pero al día siguiente, lo apartaste a un lado.
Este año, para librarme de las lágrimas,
se lo daré a alguien especial.

Las últiams Navidades, te dí mi corazón.
Pero al día siguiente, lo apartaste a un lado.
Este año, para librarme de las lágrimas,
se lo daré a alguien especial (especial).

Aprendida la lección de aquel error,
mantengo la distancia, pero todavía llamas mi atención.
Dime, cariño, ¿me reconoces?
Bueno, ha pasado un año, no me sorprende.

Lo envolví y lo envié
con una sentida nota que decía: “Te quiero”.
Ahora sé lo tonto que fui,
pero aún habiéndome besado, sé que volverías a engañarme.

Las últiams Navidades, te dí mi corazón.
Pero al día siguiente, lo apartaste a un lado.
Este año, para librarme de las lágrimas,
se lo daré a alguien especial (especial).

Las últiams Navidades, te dí mi corazón.
Pero al día siguiente, lo apartaste a un lado.
Este año, para librarme de las lágrimas,
se lo daré a alguien especial (especial).

El rostro de un amante, con fuego en su corazón.
Un hombre desprotegido, pero lo partes en dos.
Quizá el próximo año,
se lo daré a alguien, a alguien especial.
Especial, alguien, alguien.
Se lo daré a alguien, a alguien especial.

Alguien que me de algo a cambio.
Se lo daré a alguien que guarde mi corazón, y lo vea arder.

se lo daré a alguien, a alguien especial.
Pensaba que vendrías a quedarte.
¿Como puede el amor durar solo un día?
Pensaba que eras alguien especial, te dí mi corazón.

Se lo daré a alguien, a alguien.
Las últimas Navidades le dí mi corazón.
Lo tiraste a un lado.
Se lo daré a alguien, a alguien.

Letra original

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (special)

Once bitten and twice shy
I keep my distance but you still catch my eye
Tell me baby do you recognize me?
Well it’s been a year, it doesn’t surprise me

I wrapped it up and sent it
With a note saying “I Love You” I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now I know you’d fool me again

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (special)

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (special)

A face on a lover with a fire in his heart
A man undercover but you tore him apart
Maybe next year,
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special
Special, someone, someone
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special

Who’ll give me something in return
I’ll give it to someone, hold my heart and watch it burn

I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special
I thought you were here to stay
How can love be for a day?
I thought you were someone special, gave you my heart

I’ll give it to someone, I’ll give it to someone
Last Christmas I gave you my heart
You gave it away
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone

A different corner – George Michael

Este fue el primer número uno británico en el cual el artista tocaba todos los instrumentos, cantaba, escribía la letra, hacía los arreglos y producía.

Digo que el amor es algo mágico.
Que el amor nos mantiene a salvo del dolor.
He estado allí, he estado allí.

Te prometería mi vida,
pero perderte sería como el corte de un cuchillo.
Así que no me atrevo, no me atrevo.

Porque nunca he estado tan cerca en todos éstos años.
Eres la única/o que puede detener mis lágrimas.
Y estoy tan asustado, tan asustado.

Llévame atrás en el tiempo, quizá olvide.
Giraré una esquina diferente, y nunca nos conoceremos.
¿Te importa?

No lo entiendo. Para tí es como una brisa.
Poco a poco, has hecho que me arrodille.
¿No te importa?

No. Nunca he estado tan cerca en todos éstos años.
Eres la única/o que puede detener mis lágrimas.
Estoy tan asustado de éste amor.

Y si todo ésto es por el miedo a ser utilizado,
retrocederé a cuando estaba sólo y confuso.
Si pudiera, lo haría, lo juro.

I'd say love was a magical thing
I'd say love would keep us from pain
Had I been there, had I been there

I would promise you all of my life
But to lose you would cut like a knife
So I don't dare, no I don't dare

'Cause I've never come close in all of these years
You are the only one to stop my tears
And I'm so scared, I'm so scared

Take me back in time maybe I can forget
Turn a different corner and we never would have met
Would you care

I don't understand it, for you it's a breeze
Little by little you've brought me to my knees
Don't you care

No I've never come close in all of these years
You are the only one to stop my tears
I'm so scared of this love

And if all that there is is this fear of being used
I should go back to being lonely and confused
If I could, I would, I swear

Outside – George Michael

NOTA: ésta me veo obligado a publicarla, a petición de ZETA…, ya que no pude traducirle otra que me pidió, por estar en vasco, y no ser precisamente una lengua que yo domine. Ah, y otra cosa. Que alguien ponga algun comentario diciéndome el sentido de la letra. Mi interpretación puede ser que es un canto a la vuelta a los origenes en detrimento del apalancamiento masivo de la sociedad moderna. Je. Toma ya!!!!!!!!

NOTA2: con la ayuda de Tammy y Blancodel, en los comentarios, he retocado la traducción. Gracias chicos.

I Think I'm Done With The Sofa
I think i'm done with the hall
I think i'm done with the kitchen table, baby

Let's go outside (let's go outside)
In the sunshine
I know you want to, but you can't say yes
Let's go outside
In the moonshine
Take me to the places that i love best

So my angel she says, don't you worry
'Bout the things they're saying, yeah
Got no friends in high places
And the game that you gave away
Wasn't worth playing

Let's go outside
In the sunshine
I know you want to, but you can't say yes
Let's go outside
In the meantime
Take me to the places that i love best

And yes i've been bad
Doctor won't you do with me what you can
You see i think about it all the time
Twenty four seven

You say you want it, you got it
I never really said it before
There's nothing here but flesh and bone
There's nothing more, nothing more
There's nothing more

Back to nature, just human nature
Getting on back to –

I think i'm done with the sofa
I think i'm done with the hall
I think i'm done with the kitchen table, baby

Let's go outside
In the sunshine
I know you want to, but you can't say yes
Let's go outside
In the moonshine
Take me to the places that i love best

And yes i've been bad
Doctor won't you do with me what you can
You see i think about it all the time
I'd service the community
(but i already have you see!)
I never really said it before

There's nothing here but flesh and bone
There's nothing more, nothing more
There's nothing more
Let's go outside
Dancing on the d-train baby

When the moon is high
And the grass is jumpin'
Come on, just keep on funkin'
Keep on funkin', just keep on funkin'

Pienso que lo hemos hecho en el sofa,
pienso que lo hemos hecho en el hall,
pienso que lo hemos hecho sobre la mesa de la cocina, cariño.

¡¡¡Salgamos fuera!!!!
A la luz del sol
Se qué quereis, pero no podeis decirlo.
Salgamos.
A la luz de la luna
Llévame a esos lugares que tanto me gustan.

Mi angel, mi chica, me dice no me preocupe
de lo que puedan decir
No tengo amigos importantes
Y aquel juego que tanto nos gustaba
¿Qué hay de malo en jugar a él?

¡¡¡Salgamos fuera!!!!
A la luz del sol
Se qué quereis, pero no podeis decirlo.
Salgamos.
A la luz de la luna
Llévame a esos lugares que tanto me gustan.

Y sí, he sido malo.
Doctor, ¿que se puede hacer conmigo?
Pienso en ello todo el rato
24 horas al día, 7 días a la semana.

Me dices que quieres probarlo, es tuyo.
Nunca lo había dicho antes
Aquí no hay nada más que carne y hueso.
Nada más.
Nada más.

De vuelta a la madre naturaleza
A los orígenes del hombre.

Pienso que lo hemos hecho en el sofa,
pienso que lo hemos hecho en el hall,
pienso que lo hemos hecho sobre la mesa de la cocina, cariño.

¡¡¡Salgamos fuera!!!!
A la luz del sol
Se qué quereis, pero no podeis decirlo.
Salgamos.
A la luz de la luna
Llévame a esos lugares que tanto me gustan.

Y sí, he sido malo.
Doctor, ¿que se puede hacer conmigo?
Pienso en ello todo el rato
Ya he prestado mis servicios a la comunidad
(aunque ya lo había hecho antes)
Nunca lo había confesado.

Aquí no hay nada más que carne y hueso.
Nada más.
Nada más.
Salgamos fuera
A bailar en el tren D, cariño.

Cuando la luna esté en lo alto
y la hierba salte,
venga, continua bailando.
Continúa.