A wolf at the door – Radiohead

Thom Yorke, cantante y escritor de esta letra de Radiohead, realmente ni él mismo debe tener idea de lo que tratan sus canciones. Es como si las escribiera únicamente para que se ajusten bien a la melodía. O esa es la impresión que a priori parace dar. Bueno, supongo que es un poco exagerado. Eso puedes hacerlo en una canción, pero en toda una discografía, igual es demasiado. El caso es que, dejando de lado esta opinión tan subjetiva, creo que esta letra trata sobre todos sus miedos y paranoias. Preocupado por la violencia que experimenta en la vida, además de por las responsabilidades y los peligros que suponen su paternidad. Como remedio, decide encerrarlos todos en la figura de un "lobo", que mantiene alejado de la puerta. Pero parece no conseguirlo, porque no para de picar y picar a la misma, o como dice la letra, llamarle por teléfono. Y lo que sucede, una vez más, es que se encuentra a sí mismo repitiendo una y otra vez "no, no, no, no", como método para evadirse de los problemas.
Lo mío sí que ha sido una paranoia. Dejar la vuestra en los comentarios. Gracias.

Una traducción solicitada por Patricia a través del formulario de peticiones.

Sácalo por la ventana,
saca al muerto,
cantando te echo de menos.
Serpientes y escaleras
Quítale la tapa,
sale disparada,
te golpea en la cara,
te apuñala en el cuello,
Una patada en los dientes.
con punteras de acero en las botas.
Se lleva todas tus tarjetas de crédito.
Levántate, limpia la mierda.

Ten los huevos.
Recibe el tartazo en la cara,
el tartazo en la cara,
el tartazo en la cara.
Baila maldito, baila maldito,
no te atreves, no te atreves,
¿verdad?
Tartazo en la cara.
Tómalo con el amor con el que das.
Tómalo con un poquito de sal.
Llévaselo al recaudador de impuestos.
Déjame volver, déjame volver,
prometo ser bueno.
No mires al espejo
a la cara que no reconoces.
Ayúdame, llama al médico.
Méteme dentro,
méteme dentro,
méteme dentro,
méteme dentro,
méteme dentro.

Mantengo al lobo alejado de la puerta
pero él me llama,
me llama por teléfono.
me dice que de todas formas
me va a hacer daño,
va a robarme a mis hijos
si no pago el rescate
y nunca más los volveré a ver
si llamo a la policía.

Caminando como una grulla gigante.
Con mis ojos de rayos X te desnudo
En un pequeño y apretado mundo
¿estás en la lista?
Esposas de Stepford
¿quiénes somos para quejarnos?
Inversiones y comerciantes.
Inversiones y comerciantes.
Esposas frías y amantes.
Esposas frías y periódicos dominicales.
Chicos de ciudad en primera clase,
no saben que hemos nacido,
solo saben que alguien más
va a venir y lo limpiará,
nacido y educado para ese trabajo.
Ojalá te levantaras, te desplomaras,
te levantaras, te desplomaras,
y apagaras esta cinta.

Mantengo al lobo alejado de la puerta
pero él me llama,
me llama por teléfono.
me dice que de todas formas
me va a hacer daño,
va a robarme a mis hijos
si no pago el rescate
y nunca más los volveré a ver
si llamo a la policía.

Así que sólo me voy…
Oooh…

Drag him out the window
Dragging out the dead
Dinging I miss you
Snakes and ladders
Flip the lid out
Pops the cracker
Smacks you in the head
Knifes you in the neck
Kicks you in the teeth
Steel toe caps
Takes all your credit cards
Step up get the gunge

Get the eggs
Get the flan in the face
The flan in the face
The flan in the face
Dance you fucker, dance you fucker
Don’t you dare, don’t you dare
Don’t you?
Flan in the face
Take it with the love its given
Take it with a pinch of salt
Take it to the taxman
Let me back let me back
I promise to be good
Don’t look in the mirror
At the face you don’t recognize
Help me call the doctor
Put me inside
Put me inside
Put me inside
Put me inside
Put me inside

I keep the wolf from the door
But he calls me up
Calls me on the phone
Tells me all the ways
That he’s gonna mess me up
Steal all my children
If I don’t pay the ransom
And i’ll never see them again
If I squeal to the cops

Walking like a giant crane and
With my x ray eyes I strip you naked
In a tight little world
And are you on the list?
Stepford wives
Who are we to complain?
Investments and dealers
Investments and dealers
Cold wives and mistresses.
Cold wives and sunday papers.
City boys in 1st class
Don’t know we’re born
Just know someone else
Is gonna come and clean it up
Born and raised for the job
Oh I wish you’d get up, go over
Get up, go over
And turn this tape off.

I keep the wolf from the door
But he calls me up
Calls me on the phone
Tells me all the ways
That hes gonna mess me up
Steal all my children
If I don’t pay the ransom
But i’ll never see him again
If I squeal to the cops

So I just go
Oooh…

 

My iron lung – Radiohead

Acabaron tan hasta las narices de "Creep" y del éxito que tuvo aquella canción, sobre todo impulsada por el establishment musical (MTVs y demás ponzoñas), que se negaron a tocarla en directo durante unos años. Y compusieron esta otra, dedicándosela a aquel éxito fácil, barato e inútil, como un pulmón de hierro.
Dos aclaraciones: "headshrinker" es una forma vulgar de llamar a los psiquiátras, y "Belisha" son unas farolas que parpadean indicando el camino a los peatones.

Fé, estás alejándome.
Lo haces a diario.
No lo haces a propósito,
pero duele demasiado.

Mi cerebro me dice que duele.
Ausencia de oxígeno,
de soporte vital.
Mi pulmón de acero.

Somos demasiado jóvenes para para caer dormidos.
Demasiado cínicos para hablar.
Lo estamos perdiendo.
¿Puedes contarlo?

Rascándonos sin parar nuestro eterno picor.
Un puto siglo veinte.
Y estamos agradecidos por nuestro
pulmón de acero.

Los comecocos – lo quieren todo.
Mi tío Bill – Mi farola parpadeante.
Los comecocos – lo quieren todo.
Mi tío Bill – Mi farola parpadeante.

Chupa, chupa tu jóven pulgar.
Retrete entrenado e imbécil.
Cuando el poder se agote
solo tararearemos.

Esta es nuestra nueva canción.
Es como la última.
Y pérdida total de tiempo
para mi pulmón de acero.
Los comecocos – lo quieren todo.
Mi tío Bill – Mi farola parpadeante.
Los comecocos – lo quieren todo.
Mi tío Bill – Mi farola parpadeante.

Y si estas asustado,
puedes estar asustado.
Puedes estarlo, esta bien.
Y si estas asustado,
puedes estar asustado.
Puedes estarlo, esta bien.

Los comecocos – lo quieren todo.
Mi tío Bill – Mi farola parpadeante.

 

Faith, you're driving me away
You do it everyday
You don't mean it
But it hurts like hell

My brain says I'm receiving pain
A lack of oxygen
From my life support
My iron lung

We're too young to fall asleep
To cynical to speak
We are losing it
Can't you tell?

We scratch our eternal itch
A twentieth century bitch
And we are grateful for
Our iron lung

The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon
The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon

Suck, suck your teenage thumb
Toilet trained and dumb
When the power runs out
We'll just hum

This, this is our new song
Just like the last one
A total waste of time
My iron lung
The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon
The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon

And if you're frightened
You can be frightened
You can be, it's OK
And if you're frightened
You can be frightened
You can be, it's OK

The headshrinkers, they want everything
My uncle Bill, my Belisha beacon

Paranoid android – Radiohead

Hacía tiempo que quería añadir ésta canción al blog. Y la verdad, no sé porqué. Si bien es cierto que es de mis favoritas de Radiohead, debe ser por la música, porque lo que es la letra, no la entiendo mucho. Y mirando por ahí, he llegado a la conclusión de que buscarle un significado único, sería un error. Porque tranquilamente podría tener muchos. Quien sabe lo que se le pasaba por la cabeza a Thom Yorke el día que compuso ésta letra.

NOTA DE ÚLTIMA HORA: resulta que investigando por ahí, descubro que el "androide paranoide" al que muy bien se puede referir el título, es Marvin, el robot que salía en la serie "La guía del autoestopista galáctico", que hace unos pocos años tuvo una versión para el cine. Ésta última fué la que yo ví (de la serie, ni idea), pero no ataba cabos. Y sí que es cierto que es un robot muy paranoico, muy agorero, que a pesar de tener una inteligencia muy elevada, siempre analiza las cosas, y actúa, basándose en un muy pésimo punto de vista.

También puede tratar sobre la alienación. Sobre como nos volvemos paranoicos cuando vivimos y trabajamos de forma tan repetitiva, rutinaria, ausentes de emociones hacia los que nos rodean ("You don't remember my name"), hasta el punto de volvernos paranoides.

A medida que se me vayan ocurriendo otras cosas, las iré escribiendo.

Por favor, pueden quitar ese ruido.
Estoy tratando de descansar
de todas esas voces que suenan en mi cabeza.
¿Qué es eso? (Puede que esté paranoico,
pero no soy un androide)
¿Qué es eso? (Puede que esté paranoico,
pero no soy un androide)

Cuando sea rey, serás el primero en ir al paredón
con tus opiniones carentes de trascendencia alguna.
¿Qué es eso? (Puede que esté paranoico,
pero no soy un androide)
¿Qué es eso? (Puede que esté paranoico,
pero no soy un androide)

La ambición te sienta muy mal.
Pataleando, chillando.
Pequeño cerdo vestido de Gucci.
No recuerdas. No lo recuerdas.
¿Por qué no recuerdas mi nombre?
Bah, para qué, ¿verdad?
¿Para qué recordarlo?
¿Para qué recordarlo?
¿Por qué no recuerdas mi nombre?
Supongo que podrías…

Que llueva…
Venga lluvia, mójame.
Desde lo más alto.
Desde lo más alto…
Que llueva…
Venga lluvia, mójame.
Desde lo más alto.
Desde lo más alto…
Que llueva…
Venga lluvia, mójame.

Eso es, señor.
Te vas.
Las crujientes cortezas de cerdo.
El polvo, los gritos.
Las movidas de yupis.
El pánico, el vómito.
El pánico, el vómito.
Dios ama a sus hijos.
Dios los ama, ¡sí!

Please could you stop the noise,
I'm trying to get some rest
From all the unborn chicken voices in my head
What's this? (I may be paranoid,
but not an android)
What's this? (I may be paranoid,
but not an android)

When I am king, you will be first against the wall
with your opinion which is of no consequence at all
What's this? (I may be paranoid,
but no android)
What's this? (I may be paranoid,
but no android)

Ambition makes you look pretty ugly
Kicking, squealing,
gucci little piggy
You don't remember
You don't remember
Why don't you remember my name?
Off with his head, man
Off with his head, man
Why don't you remember my name?
I guess he does…

Rain down, rain down
Come on rain down on me
From a great height
From a great height… height…
Rain down, rain down
Come on rain down on me
From a great height
From a great height… height…
Rain down, rain down
Come on rain down on me

That's it sir
You're leaving
The crackle of pigskin
The dust and the screaming
The yuppies networking
The panic, the vomit
The panic, the vomit
God loves his children,
God loves his children, yeah!

Karma police – Radiohead

"Creo que se recoge lo que se siembra. Intento vivir siguiendo una máxima: estoy convencido de que si haces el bien, te pasan cosas buenas; y de que si haces cosas malas, vivirás atormentado. Es el karma."

CarlsonMe llamo Earl, 2005

 

Capto en ésta estupenda letra de Radiohead cierta similitud con "1984" de George Orwell. Bueno, realmente la capto en todas las canciones del "Ok Computer". Claro que también veo cierta ira y rencor hacia los "outsiders" de las modas, las tendencias, el materialismo. Pero también el ridículo que se puede llegar a hacer cuando se raja en exceso de las personas a las que detestas, acabando por volverte como ellos mismos. Y luego, cuando te das cuenta del error por haberte creído juez sobre la gente, aplicando tus condenas sin remordimientos, te arrepientes: "for a minute there, I lost myself".

Policía del Karma
Arresta a éste hombre
Habla sólo con números
Mete ruido como una nevera
Es como una radio mal sintonizada

Policía del Karma
Arrestad a ésta chica
Su hitleriano corte de pelo
Me pone enfermo
Y hemos destrozado su fiesta

Ésto es todo lo que consigues
Ésto es todo lo que consigues
Ésto es todo lo que consigues
Cuando juegas con nosotros

Policía del Karma
He dado todo lo que puedo dar
No es suficiente
He dado todo lo que puedo dar
Pero todavía estamos en nómina

Ésto es todo lo que consigues
Ésto es todo lo que consigues
Ésto es todo lo que consigues
Cuando juegas con nosotros

Durante un minuto
Me perdí en mí mismo
Me perdí en mí mismo

Durante un minuto
Me perdí en mí mismo
Me perdí en mí mismo

Durante un minuto
Me perdí en mí mismo
Me perdí en mí mismo

Durante un minuto
Me perdí en mí mismo
Me perdí en mí mismo

Karma police,
arrest this man,
he talks in maths
He buzzes like a fridge,
he's like a detuned radio

Karma police,
arrest this girl,
her hitler hairdo,
is making me feel ill
And we have crashed her party

This is what you get,
this is what you get
This is what you get,
when you mess with us

Karma police,
I've given all I can,
it's not enough
I've given all I can,
but we're still on the payroll

This is what you get,
this is what you get
This is what you get,
when you mess with us

And for a minute there,
I lost myself,
I lost myself

And for a minute there,
I lost myself,
I lost myself

For a minute there,
I lost myself,
I lost myself

For a minute there,
I lost myself,
I lost myself

Creep – Radiohead

Dicen de Radiohead (nombre tomado de la canción homónima de los "Talking Heads"), que fué uno de los grupos más importantes e influyentes de la década de los 90. Incluso los llegaron a llamar los "Nirvana" británicos. Ésta canción que traduzco, "Creep", fué uno de sus mayores éxitos. Inicialmente lanzada como single en 1992, pasaría a ser incluída en la lista del que sería su primer disco, "Paul Honey", que publicarían en 1993. No es ése seguramente su mejor trabajo. Mucha gente coincide que ése honor se lo llevó el disco "Ok Computer", publicado posteriormente en 1997. Y posiblemente sea cierto. Pero éste sencillo que hoy nos ocupa, aún así, sigue siendo seguramente el más conocido de la banda de Thom Yorke, y por ello, y por la anecdótica retirada que la BBC hizo de dicha canción en sus listas (alegando que su letra era excesivamente "depresiva"), he decidido que sea la elegida para éste post.

Cuando antes estabas aquí,
apenas podía mirarte a los ojos.
Eres como un ángel.
Tu piel, me hace llorar.

Flotas como una pluma,
en un mundo maravilloso.
Ojalá yo fuera especial.
Tú eres tan jodidamente especial.

Pero soy un tipo raro,
un tipo extraño.
¿Que coño estoy haciendo aquí?
No pertenezco a éste lugar.

No me importa si duele.
Quiero tener el control.
Quiero tener un cuerpo perfecto,
y un alma perfecta.

Quiero que lo sepas
cuando ya me haya ido.
Eres tan jodidamente especial.
Desearía ser especial.

Pero soy un tipo raro,
un tipo extraño.
¿Que coño estoy haciendo aquí?
No pertenezco a éste lugar.

Está escapando otra vez.
Está corriendo.
Ella corre, y corre,
y corre,…

Cualquier cosa te hace feliz.
Todo lo que quieres.
Eres tan jodidamente especial
Yo desearía ser especial.

Pero soy un tipo raro,
un tipo extraño.
¿Que coño estoy haciendo aquí?
No pertenezco a éste lugar.

No pertenezco a éste lugar.

When you were here before,
Couldn't look you in the eye
You're just like an angel,
Your skin makes me cry

You float like a feather
In a beautiful world
I wish I was special
You're so fucking special

But I'm a creep,
I'm a weirdo
What the hell am I doin' here?
I don't belong here

I don't care if it hurts,
I wanna have control
I want a perfect body
I want a perfect soul

I want you to notice
when I'm not around
You're so fucking special
I wish I was special

But I'm a creep
I'm a weirdo
What the hell am I doin' here?
I don't belong here, ohhhh, ohhhh

She's running out the door
She's running out
She run run run run…
run…

Whatever makes you happy
Whatever you want
You're so fucking special
I wish I was special

But I'm a creep,
I'm a weirdo
What the hell am I doin' here?
I don't belong here

I don't belong here…