La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Hotel California – Eagles

La letra es una metáfora (no existe tal hotel) sobre el materialismo y los excesos. Se desarrolla en California, pero perfectamente podría ser en cualquier otro lugar del país (o del mundo), en la sombra de aquello que a simple vista parece un paraíso. También dicen que tiene cierta crítica encubierta hacia el desequilibrado balance entre el arte y el negocio (que hay entorno al mismo).

En una oscura y desierta autopista,
el frío viento por el pelo,
el olor cálido de las colitas,
elevándose por el aire.
A lo lejos, en la distancia,
ví una luz fulgurante.
Mi cabeza se hizo pesada y mi vista se empañó.
Tuve que parar en la noche.

Se colocó en la puerta de entrada,
escuché el timbre.
Y pensaba para mi mismo
que esto podría ser el cielo, o el infierno.
Entonces ella encendió una vela,
y me mostró el camino.
Se oían voces en el corredor,
creo que las oí decir:

Bienvenido al Hotel California.
Un lugar maravilloso, para una cara maravillosa.
Hay muchas habitaciones en el Hotel California.
En cualquier momento del año, las encontrarás aquí.

Ella tenía la mente definitivamente revuelta.
Tenía un Mercedes Benz.
Tenían a un montó de chicos guapos,
a los que llamaba amigos.
Como bailaban en el patio,
dulce sudor de verano.
Algunos bailan para recordar,
otros para olvidar.

Así que llamé al capitán.
Por favor, tráeme mi vino.
Me dijo que no tenían ese espíritu desde 1969.
Y esas voces seguían llamando desde lejos.
Te despiertan en mitad de la noche,
tan solo para que las escuches decir:

Bienvenido al Hotel California.
Un lugar maravilloso, para una cara maravillosa.
Están disfrutando del Hotel California.
Que bonita sorpresa, te da coartada.

Espejos en el techo, champán rosa con hielo.
Y ella dijo que solo somos prisioneros
de nosotros mismos.
En las salas del maestro, se reúnen para el banquete.
Lo trinchan con sus cuchillos de acero,
pero apenas pueden matar a la bestia.

Lo último que recuerdo, es que corría hacia la puerta.
Debía encontrar el camino
hacia el lugar en el que antes estuve.
Buenas noches, dijo el recepcionista.
Estamos preparados para recibir.
Puedes entrar cuando quieras,
pero nunca podrás salir.

On a dark desert highway
Cool wind in my hair
The warm smell of colitas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night

There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And i was thinking to myself
This could be heaven or this could be hell
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought i heard them say

Welcome to the hotel california
Such a lovely place, such a lovely face
There's plenty of room at the hotel california
Any time of year, you can find it here

Her mind is definitely twisted
She's got her mercedes benz
She's got a lotta pretty, pretty boys
That she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget

So i called up the captain
Please bring me my wine
He said we haven't had that spirit here since 1969
And still those voices they're calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say

Welcome to the hotel california
Such a lovely place, such a lovely face
They're livin' it up at the hotel california
What a nice surprise, bring your alibis

Mirrors on the ceilling, the pink champaign on ice
And she said we are all just prisoners here
of our own device
In the masters chambers they're gathered for the feast
They stab it with their steely knifes
but they just can't kill the beast

Last thing i remember, i was runnin' for the door
I had to find the passage
back to the place i was before
good night said the night man
we are programmed to receive
You can check out anyytime you like,
but you can never leave

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Rock Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*