La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Nights in white satin – The Moody Blues

Escrita por Justin Hayward, voz y guitarra del grupo, se inspiró en unas sábanas de satén que le regalaron en su juventud, para hablar de una amor lejano y perdido.

Noches de blanco satén, que nunca llegan a terminar.
Las cartas que he escrito, nunca llegan a enviarse.
Belleza que siempre me perdí antes con estos ojos.
Cual es la verdad de todo esto no la puedo decir nunca más.

Porque te amo. Si, te amo. Oh, como te amo.

Mirando a la gente. Algunos cogidos de la mano.
Y aquello por lo que yo estoy pasando
ellos no lo pueden entender.
Algunos tratan de hablarme sobre sentimientos
que no pueden defender.
Simplemente, aquello que quieres ser,
será en lo que finalmente te convertirás.

Y te amo. Si, te amo.
Oh, como te amo. como te amo.

Noches de blanco satén, que nunca llegan a terminar.
Las cartas que he escrito, nunca llegan a enviarse.
Belleza que siempre me perdí antes con estos ojos.
Cual es la verdad de todo esto no la puedo decir nunca más.

Porque te quiero. Sí te quiero.
Oh, como te quiero. Oh, como te quiero.

Porque te quiero. Sí te quiero.
Oh, como te quiero. Oh, como te quiero.

Nights in white satin, never reaching the end,
Letters I've written, never meaning to send.
Beauty I'd always missed with these eyes before.
Just what the truth is, I can't say anymore.

'Cos I love you, yes I love you, oh how I love you.

Gazing at people, some hand in hand,
Just what I'm going through
they can't understand.
Some try to tell me,
thoughts they cannot defend,
Just what you want to be,
you will be in the end.

And I love you, yes I love you,
Oh how I love you, oh how I love you.

Nights in white satin, never reaching the end,
Letters I've written, never meaning to send.
Beauty I've always missed, with these eyes before.
Just what the truth is, I can't say anymore.

'Cos I love you, yes I love you,
Oh how I love you, oh how I love you.

'Cos I love you, yes I love you,
Oh how I love you, oh how I love you.

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Soul/R&B Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*