The sounds of silence

NOTA: aunque parezca increible, éste tema, que sería el primer éxito del dúo de Queens, NY, no tuvo mucho éxito. Formaba parte de su primer disco, titulado “Wednesday morning 3 a.m.” y publicado en 1966, aunque luego le cedería el nombre al título de su siguiente disco. La buena idea de publicar aquí éste tema, salió de la mente pensante de Rita.

Hello darkness, my old friend,
Ive come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs
that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence.

Fools said i, you do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you.
But my words
like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon God they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the sign said, the words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
And whisperd in the sounds of silence.

Hola oscuridad, mi vieja amiga.
Vengo a hablar contigo otra vez.
Por una visión que cada vez más, se me aparece.
Deja su semilla en mí, mientras duermo.
Y la imagen impresa en mi mente,
aún permanece.
En el sonido del silencio.

En mis agitados sueños, caminaba sólo.
Estrechas calles adoquinadas.
Bajo la luz de las farolas,
giré la cabeza hacia el frío y la humedad,
cuando me deslumbró una luz de neón,
que partió la noche en dos,
y tocó el sonido del silencio.

Y a través de la desnuda luz
veía a diez mil personas, o quizá más.
Gente hablando sin decir nada.
Gente oyendo sin escuchar.
Gente escribiendo canciones
que nunca serán compartidas,
y nadie se atreverá
a molestar el sonido del silencio.

Los tontos me dicen que no sé
que el silencio crece como el cáncer.
Escucha mis palabras, que te podrán enseñar.
Coge mis brazos, que te podrán ayudar.
Pero mis palabras,
cayeron como gotas de lluvia silenciosas,
haciendo eco
en los pozos del silencio.

Y la gente se inclinó y rezó,
hacia el dios de neón que habían creado.
Y la señal iluminó su advertencia,
sobre las palabras que formaba.
Y la señal dijo: “Las palabras de los profetas
son escritas en las paredes del metro,
y en los portales de las casas”.
Y susurradas en los sonidos del silencio.

Related posts

The boxer

The boxer

I am just a poor boy Though my story's seldom told I have squandered my resistance For a pocket full of mumbles such are promises All lies and jests Still a man hears what he wants to hear And disregards the rest When I left my home and my family I was no more than a boy In...

Scarborough Fair

Scarborough Fair

Se trata de una canción medieval, versioneada en muchas ocasiones, siendo esta de Simon y Garfunkel la más conocida. Es una historia de amor, en la que un hombre, le dice a una persona, que si va a pasar por la feria de Scarborough, le diga a una persona que allí está, que una vez le rompió el...

Me and Julio down by the schoolyard

Me and Julio down by the schoolyard

Cuando mamá vió lo que estábamos haciendo, se escandalizó tanto, que fué corriendo a la comisaria a denunciarlo. Y como la sociedad en la que vivimos es tan puritana, dijeron allí que aquello iba contranatura ("en contra de la ley"), y que había que tomar cartas en el asunto. Pero luego, cuando...

Kodachrome

Kodachrome

When I think back On all the crap I learned in high school It's a wonder I can think at all And though my lack of education Hasn't hurt me none I can read the writing on the wall Kodachrome They give us those nice bright colors They give us the greens of summers Makes you...

A perfect moment

A perfect moment

I met you once before the first time Cinema 1 or 2, I noticed you Standing in line, your eyes met mine And I could not look away There we were, in a perfect moment A perfect moment in time For a moment, you were mine So later on I knew the first time That it would be...

10 Comments

  1. Wilfredo Isaac 11 May 2007
    Responder

    habla man, pues aca molestandote con otra humilde peticion… espero q puedas traducirlo y publicarlo en tu pagina q esta bien chevere!!!, saludos desde Lima-Perú

    The World I Know – Collective Soul

  2. gail 11 August 2008
    Responder

    temon

  3. bernardo 21 October 2008
    Responder

    necesito la traduccion al español de julio & me down… de simon and garfunkel gracias y un saludo

  4. Yenny 24 April 2009
    Responder

    Eres lo máximo

    Muchas gracias por la traducción

    Nos vemos

  5. M@6D4 9 May 2009
    Responder

    ME ENCANTA ESTA CANCION
    ME PASO HORAS ESCUCHANDOLA
    GRACIAS POR ESTE BLOG
    ES GENIAL
    DE CASUALIDAD LO ENCONTRE
    Y ME PARECIO ESTUPENDO
    =)
    SALUDOS

  6. TAito 14 November 2009
    Responder

    jaja gracias a google he llegado a tu sitio varias veces..

    así que gracias al gran señor google. y   claro está a ti. por tu esfuerzo y el gran blo que tienes tan interesante.. te agredesco por poner todas estas rolas tan chingonas…
    cada quien con sus  gustos..

    yo no te pondré unapetición.. solo te agradeceré por los momentos chidos que tu sitio me hace pasar…

    un saludos bro.. !!!!!!

    tu web se queda en mis favoritos ;)

    saludos desde Veracruz, México .

    TAito [H]

  7. Anonimo. ^^ _ ^^ . 3 November 2011
    Responder

    Hola me encanta esta cancion la escucho y la vuelvo a reproducir mil cuatrocientas millones de veces y no me canso,esta muuy buena la traduccion por fin entiendo que dice en español ; salu2 desde Latinoamerica (no dire mi pais,jeje.). Gracias .

  8. mary 26 June 2012
    Responder

    esta cancion es hermosa,pero mas bonito es escucharlo en su idioma original porsupuesto… me encanta

  9. GJuan 6 July 2012
    Responder

    esta cancion es un clasico es una canciòn hermosa y que bueno que tienes este blog asi es bueno conocer la letra en español, saludos.

  10. Castro Liban 18 September 2013
    Responder

    un clasico que perdura por mucho tiempo, hermosa cancion

Leave a comment


1 × = cinco