La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

The sounds of silence – Simon and Garfunkel

NOTA: aunque parezca increible, éste tema, que sería el primer éxito del dúo de Queens, NY, no tuvo mucho éxito. Formaba parte de su primer disco, titulado "Wednesday morning 3 a.m." y publicado en 1966, aunque luego le cedería el nombre al título de su siguiente disco. La buena idea de publicar aquí éste tema, salió de la mente pensante de Rita.

Hola oscuridad, mi vieja amiga.
Vengo a hablar contigo otra vez.
Por una visión que cada vez más, se me aparece.
Deja su semilla en mí, mientras duermo.
Y la imagen impresa en mi mente,
aún permanece.
En el sonido del silencio.

En mis agitados sueños, caminaba sólo.
Estrechas calles adoquinadas.
Bajo la luz de las farolas,
giré la cabeza hacia el frío y la humedad,
cuando me deslumbró una luz de neón,
que partió la noche en dos,
y tocó el sonido del silencio.

Y a través de la desnuda luz
veía a diez mil personas, o quizá más.
Gente hablando sin decir nada.
Gente oyendo sin escuchar.
Gente escribiendo canciones
que nunca serán compartidas,
y nadie se atreverá
a molestar el sonido del silencio.

Los tontos me dicen que no sé
que el silencio crece como el cáncer.
Escucha mis palabras, que te podrán enseñar.
Coge mis brazos, que te podrán ayudar.
Pero mis palabras,
cayeron como gotas de lluvia silenciosas,
haciendo eco
en los pozos del silencio.

Y la gente se inclinó y rezó,
hacia el dios de neón que habían creado.
Y la señal iluminó su advertencia,
sobre las palabras que formaba.
Y la señal dijo: "Las palabras de los profetas
son escritas en las paredes del metro,
y en los portales de las casas".
Y susurradas en los sonidos del silencio.

Hello darkness, my old friend,
Ive come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs
that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence.

Fools said i, you do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you.
But my words
like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon God they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the sign said, the words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
And whisperd in the sounds of silence.

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Pop Etiquetado con: , ,
10 Comentarios en “The sounds of silence – Simon and Garfunkel
  1. Wilfredo Isaac dice:

    habla man, pues aca molestandote con otra humilde peticion… espero q puedas traducirlo y publicarlo en tu pagina q esta bien chevere!!!, saludos desde Lima-Perú

    The World I Know – Collective Soul

  2. bernardo dice:

    necesito la traduccion al español de julio & me down… de simon and garfunkel gracias y un saludo

  3. Yenny dice:

    Eres lo máximo

    Muchas gracias por la traducción

    Nos vemos

  4. M@6D4 dice:

    ME ENCANTA ESTA CANCION
    ME PASO HORAS ESCUCHANDOLA
    GRACIAS POR ESTE BLOG
    ES GENIAL
    DE CASUALIDAD LO ENCONTRE
    Y ME PARECIO ESTUPENDO
    =)
    SALUDOS

  5. TAito dice:

    jaja gracias a google he llegado a tu sitio varias veces..

    así que gracias al gran señor google. y   claro está a ti. por tu esfuerzo y el gran blo que tienes tan interesante.. te agredesco por poner todas estas rolas tan chingonas…
    cada quien con sus  gustos..

    yo no te pondré unapetición.. solo te agradeceré por los momentos chidos que tu sitio me hace pasar…

    un saludos bro.. !!!!!!

    tu web se queda en mis favoritos 😉

    saludos desde Veracruz, México .

    TAito [H]

  6. Hola me encanta esta cancion la escucho y la vuelvo a reproducir mil cuatrocientas millones de veces y no me canso,esta muuy buena la traduccion por fin entiendo que dice en español ; salu2 desde Latinoamerica (no dire mi pais,jeje.). Gracias .

  7. mary dice:

    esta cancion es hermosa,pero mas bonito es escucharlo en su idioma original porsupuesto… me encanta

  8. GJuan dice:

    esta cancion es un clasico es una canciòn hermosa y que bueno que tienes este blog asi es bueno conocer la letra en español, saludos.

  9. Castro Liban dice:

    un clasico que perdura por mucho tiempo, hermosa cancion

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*