La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

The white blind light – Jim Morrison

Un poema de Jim Morrison.

Tu casa todavía está aquí, inviolable y segura.
Gracias, oh Señor, por la cegadora luz blanca.

Sobrepasado, fastidiado, nacido para sufrir.
Hecho para desnudarse, en el desierto.
Nuestros vocales han encontrado un lugar seguro
donde podemos acumular riquezas y hablar con nuestros compañeros,
en la misma premisa del desastre.

Gracias, oh Señor, por la cegadora luz blanca.

Déjame que te cuente sobre la angustia y la pérdida de Dios,
errante, deambulando en la noche sin esperanzas.
La luz de la luna nocturna,
el pueblo de la montaña loco en el bosque,
en los árboles de la profundidad…

Tu casa todavía está aquí, virgen y segura.
Oh, quiero estar ahí, quiero que estemos allí,
oh, yo quiero estar allí, en el interior del lago, bajo la luna,
¿Quién va a deshinchar las rasgaduras de su licor caliente?
Quiero estar allí.

Gracias, Señor, por la cegadora luz blanca.

Una ciudad se eleva desde el mar.

Déjame que te cuente sobre la angustia y la pérdida de Dios,
errante, deambulando en la noche sin esperanzas.
Te voy a enseñar a la doncella con alma de hierro forjado.
Aquí, en el perímetro no hay estrellas.
Aquí fuera estamos colocados…
Inmaculados.

Your home is still here, inviolate and certain.
Thank you oh Lord, for the white blind light.

Jumped, humped, born to suffer.
Made to undress, in the wilderness.
Our vowels have found a safe niche
where we can store up riches and talk to our fellows,
in the same premise of disaster.

Thank you oh Lord, for the white blind light.

Let me tell you about heartache and the loss of God,
wandering, wandering in hopeless night.
Moonshine night, mountain village insane in the woods,
in the deep trees, in the deep trees, in the deep trees.

Your home is still here, inviolate and certain.
Oh, I want to be there, I want us to be there,
oh I want to be there, inside the lake, beneath the moon,
who'll unswollen ripping its hot liquor.
I want to be there.

Thank you Lord, for the white blind light.

A city rises from the sea.

Let me tell you about heartache and the loss of God,
wandering, wandering in hopeless night.
Let me show you the maiden with wrought iron soul.
Out here in the perimeter there are no stars.
Out here we're stoned.
Immaculate.

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Folk/Tradiccional Etiquetado con: ,
Un comentario en “The white blind light – Jim Morrison
  1. Gustavo dice:

    Te felicito soy alguien que creció con esta música y he sido amante de
    todos los grupos de esta época hoy tengo 61años y la sigo amando
    me parece excelente tu traducción y la vos de Jim excelente
    como si se la cantara a dios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*