La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Runnin’ down a dream – Tom Petty

Una letra escrita por Mike Campbell, guitarrista del grupo, inspirada en el comic "Little Nemo In Slumberland" de Winsor McKay.

Era un día precioso, el sol pegando fuerte.
Tenía la radio encendida, iba conduciendo.
Los árboles pasaban rápido, yo y Del cantando Runaway.
Volaba.

Sí, corriendo en un sueño
que nunca vendría.
Trabajando en un misterio, yendo a donde me guíaba,
corriendo en un sueño.

Me sentía tan bien, como si cualquier cosa fuera posible.
Puse el piloto automático, y me froté los ojos.
Los siguientes tres días, la lluvia era interminable.
Siempre hacía frío, y no brillaba el sol.

Sí, corriendo en un sueño
que nunca vendría.
Trabajando en un misterio, yendo a donde me guíaba,
corriendo en un sueño.

Conduje mientras el cielo se volvía gris.
Pisé el pedal para hacer algo de tiempo.
Hay algo bueno esperando en esta carretera.
Estoy tomando lo que es mío.

Sí, corriendo en un sueño
que nunca vendría.
Trabajando en un misterio, yendo a donde me guíaba,
corriendo en un sueño.

It was a beautiful day, the sun beat down
I had the radio on, I was drivin'
Trees flew by, me and Del were singin' little Runaway
I was flyin'

Yeah runnin' down a dream
That never would come to me
Workin' on a mystery, goin' wherever it leads
Runnin' down a dream

I felt so good like anything was possible
I hit cruise control and rubbed my eyes
The last three days the rain was un-stoppable
It was always cold, no sunshine

Yeah runnin' down a dream
That never would come to me
Workin' on a mystery, goin' wherever it leads
Runnin' down a dream

I rolled on as the sky grew dark
I put the pedal down to make some time
There's something good waitin' down this road
I'm pickin' up whatever's mine

Yeah runnin' down a dream
That never would come to me
Workin' on a mystery, goin' wherever it leads
Runnin' down a dream

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Rock Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*