La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Your touch – The Black Keys

"Quiero eso que tienes. Tanto, que me vuelvo loco al contacto con tu piel. Y prometo que seré bueno, como debería. Esperaré, aunque sea duro hacerlo, pero necesito tu contacto. Debo gritar. Hacerlo un poco más alto. Por favor, hazlo rápido, que necesito tocarte." Ese es el resúmen de la letra. Realmente, para ejemplos como este, a pesar de que el grupo me gusta mucho, debería hacer traducciones como esta, más subjetivas. Dándole forma de tal manera que no parezcan tan simples, a pesar de que el significado final sea el mismo. Esta canción pertenece al disco Magic Potion, que es el cuarto de su discografía. Una cosa que me gustaría compartir, es lo extraño que me resulta que muchos grupos no utilicen la trama argumental de un video musical de una canción suya, relacionándolo con la letra. La mayoría lo hacen, pero hay ejemplos como este que no. O al menos, yo no encuentro esa relación. En el que nos ocupa, aparecen los dos miembros del grupo a las afueras de la fábrica Goodrich de neumáticos, en Ohio, donde grabaron su anterior disco, "Rubber factory", y son tiroteados. Aparece un niño, y hurgando en el interior del bombo de la batería de Patrick saca un huevo de Fabergé (arte de joyería de finales del siglo pasado con el que se obsequiaba a los zares de Rusia), y sale corriendo con él. El caso es que cada persona que se encuentra en su camino, y que intenta tocar el huevo, muere. Paralelamente, los espíritus de Dan Auerbach y Patrick Carney salen de sus cuerpos, tras morir, y entran a un restaurante, donde mantienen una conversación del tipo: "Al menos he muerto haciendo lo que quería". Finalmente vuelven a sus cuerpos, y explotan. Una especie de movida surrealista, que como podéis leer, poco tiene que ver con la letra.

Y yo quiero,
y tú lo tienes,
tanto.
Estoy loco
por tus caricias.

Tus caricias.
Tus caricias.
Tus caricias.

Y seré bueno,
como debería.
Esperar es un
miseria. Necesito
tus caricias.

Tus caricias.
Tus caricias.
Tus caricias.

Oye.

Un poco más alto, ahora.
Tengo que gritarlo, ahora.
Por favor, date prisa.
Necesito
tus caricias.

Tus caricias.
Tus caricias.
Tus caricias.

And I want
And you got it
So much
I'm crazy for
Your touch

Your touch
Your touch
Your touch

And I'll be good
Like I should
Waitin' is such
Misery, I need
Your touch

Your touch
Your touch
Your touch

Hey

A little louder now
I've got to shout it now
Please rush
I need
Your touch

Your touch
Your touch
Your touch

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Rock Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*