La letra de esta canción, y muchas otras más, las encontrarás traducidas al español en Letras-traducidas.net ¡No dejes de escribir algún comentario en ellas, que toda aportación será bienvenida!

Where the streets have no name – U2

En Irlanda del Norte, donde ha existido una gran confrontación a lo largo de décadas, entre pobres y ricos, entre católicos y protestantes, existen ciudades donde las calles no tienen nombre. Para saber de donde es alguien, en vez de su dirección, se dice su religión, creencia, riqueza, etc.

Quiero correr
Quiero esconderme
Quiero derribar las murallas
Que me tienen encerrado
Quiero llegar
Y tocar la llama
Donde las calles no tienen nombre

Quiero sentir la luz del sol sobre mi cara
Ver que la nube de polvo desaparece
sin dejar rastro
Quiero resguardarme de la lluvia venenosa
Donde las calles no tienen nombre
Donde las calles no tienen nombre
Donde las calles no tienen nombre
Aún estamos construyendo
Luego consumiendo el amor
Consumiendo el amor
Y cuando vaya allí
Yo iré contigo
(Es todo lo que puedo hacer
Las ciudades anegadas
Y nuestro amor se oxida
El viento nos golpea y nos derriba
Pisoteados en el polvo
Te mostraré un lugar
En lo alto de una llanura desierta
Donde las calles no tienen nombre
Donde las calles no tienen nombre
Donde las calles no tienen nombre
Todavía construyendo
Luego consumiendo el amor
Consumiendo el amor
Y cuando vaya allí
Yo iré contigo
(Es todo lo que puedo hacer)

I want to run
i want to hide
i want to tear down the walls
that hold me inside
i want to reach out
and touch the flame
where the streets have no name

i want to feel, sunlight on my face
see that dust cloud disappear without a trace
i want to take shelter from the poison rain
where the streets have no name
where the streets have no name
where the streets have no name
we're still building
then burning down love, burning down love
and when i go there
i go there with you…
(it's all i can do)
the cities a flood
and our love turns to rust
we're beaten and blown by the wind
trampled into dust
i'll show you a place
high on ta desert plain
where the streets have no name
where the streets have no name
where the streets have no name
still building
then burning down love
burning down love
and when i go there
i go there with you
(it's all i can do)

No soy un traductor especializado, pero sí lo suficiente como para entender una buena letra. O al menos, traducirla. Aunque a veces podré cometer errores, o no enterarme del todo de lo que quiere transmitir el autor. Pero ese es el problema que tiene traducir textos a veces tan personales. Juan Peribáñez

Publicado en Rock Etiquetado con:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*