Who’ll stop the rain -

18 septiembre, 2007 (19:56) | Rock | Por: Juan Peribáñez

NOTA: vamos con una petición de Mariela de la CCR. Creedence, por un compañero de Tom Fogerty, Clearwater, por una marca de cerveza, y Revival, por la re-unión del grupo tras “escapar” de la pesadilla de Vietnam.

Long as I remember
the rain been comin down.
Clouds of mystry
pourin confusion on the ground.
Good men through the ages,
tryin to find the sun;
And I wonder, still I wonder,
wholl stop the rain.
I went down virginia,
seekin shelter from the storm.
Caught up in the fable,
I watched the tower grow.
Five year plans and new deals,
wrapped in golden chains.
And I wonder,
still I wonder wholl stop the rain.
Heard the singers playin,
how we cheered for more.
The crowd had rushed together,
tryin to keep warm.
Still the rain kept pourin,
fallin on my ears.
And I wonder,
still I wonder wholl stop the rain.

Más allá de cuanto puedo recordar,
la lluvia ha estado cayendo.
Nubes de misterio sembrando
la confusión sobre la tierra.
La buena gente, a través del tiempo,
tratando de encontrar el sol.
Y me pregunto, todavía me pregunto,
quien detendrá la lluvia.
Fuí hasta Virginia
buscando refugio de la tormenta.
Me puse al día en ésta historia.
Ví crecer la torre poco a poco.
Cinco años de planes y nuevos negocios,
envueltos en doradas cadenas.
Y me pregunto, todavía me pregunto,
quien detendrá la lluvia.
Oí a los predicadores hablar
de cómo pediamos y pedíamos más.
La multitud apresurándose
para tratar de conservar el calor.
Y la lluvia sigue cayendo,
sobre mis oídos.
Y me pregunto,
todavía me pregunto, quien detendrá la lluvia.

Comentarios

Comentario de agustin
El día 2 septiembre 2008 a las 10:37 PM

chida la cancion y el traslate quiza seguiran con otras canciones?

Comentario de Bárbara
El día 16 febrero 2011 a las 10:14 PM

Cayendo se escribe con y.

Comentario de lurrid
El día 17 febrero 2011 a las 5:18 AM

En efecto, Bárbara. Fué un error mecanográfico, porque las dos veces anteriores lo puse bien. Se me coló. Gracias y corrijo.

Comentario de maximus
El día 18 junio 2011 a las 7:23 PM

exelente cancion, como para reflexioar en algun momento de tu vida.

“no busques respuestas, busca razones”

Comentario de Letazz
El día 10 agosto 2011 a las 4:09 PM

Hola un saludo desde México. Muchas Gracias por tu página, aparte de esta traducción he checado otras… en horabuena!!! muy completa.

Comentario de luis sandoval
El día 17 mayo 2012 a las 7:15 AM

muy buena cancion y como creedence no habra otro grupo

Comentario de David Oro7
El día 7 septiembre 2012 a las 6:29 PM

Excelente pagina…
Hermosa cancion, haber si incluyes otras de este grandioso grupo

Deja un comentario





Subscríbete por email

Recibirás en tu correo electrónico las últimas entradas que irán llegando.